1
00:00:01,764 --> 00:00:04,892
HBO uvádí
2
00:01:43,407 --> 00:01:48,579
Ranního rituálu se musíš
zúčastňovat v uniformě. Venku.
3
00:01:59,757 --> 00:02:01,342
Posaď se, chlape!
4
00:02:05,930 --> 00:02:08,015
-Pánové.
-Pánové.
5
00:02:08,099 --> 00:02:10,434
Zdá se, že jeden z vás
6
00:02:10,643 --> 00:02:16,232
nebyl včera v noci spokojen
s pohostinností paláce
7
00:02:16,899 --> 00:02:19,735
a vyhledal rozptýlení jinde.
8
00:02:21,987 --> 00:02:24,532
-To si piš, že jo!
-Drž už zobák!
9
00:02:24,657 --> 00:02:26,242
Ty drž zobák!
10
00:02:28,119 --> 00:02:31,914
... právo zůstat mezi námi.
11
00:02:42,967 --> 00:02:46,011
-Hej! Co to tu vyvádíte?
-Koukám na film.
12
00:02:46,178 --> 00:02:49,181
Tohle není hotel.
Už tu jste celý den.
13
00:02:50,182 --> 00:02:52,852
Rušíte ostatní diváky.
14
00:02:52,935 --> 00:02:54,520
-Učiteli.
-Učiteli.
15
00:02:54,603 --> 00:02:57,940
Vidím, že tvůj talent přerostl
pouhou fyzickou úroveň.
16
00:02:58,023 --> 00:03:01,610
Tvé schopnosti dospěly do fáze
duchovního jasnozření.
17
00:03:01,694 --> 00:03:04,780
Slyšíte to? Slyšíte to, sakra?
18
00:03:04,947 --> 00:03:09,577
Posaď se a zavři klapačku,
anebo se vrať do azyláku.
19
00:03:09,660 --> 00:03:13,581
-Já nejsem žádnej pobuda, pane.
-A kdo teda jseš?
20
00:03:16,792 --> 00:03:20,713
Myslím, že to bylo
v šedesátým osmým. Jo.
21
00:03:21,505 --> 00:03:25,718
Byl jsem tam já, Daltrey,
Keith Moon a manažer.
22
00:03:26,302 --> 00:03:30,431
Townsend už dělal
........