1
00:00:06,385 --> 00:00:08,405
- Čau.
- Co se děje? Kde je?
2
00:00:08,455 --> 00:00:12,610
Vzadu, porušuje zákon o pracovních
podmínkách dětí. Co je tak akutního?
3
00:00:12,660 --> 00:00:16,810
Tvoji babičku
by mohli oficiálně zvolit.
4
00:00:16,900 --> 00:00:21,320
- Ahoj, Joshie. Prdelko.
- Ahoj. Můžeme si promluvit?
5
00:00:21,370 --> 00:00:24,455
Ahoj, drahoušku.
Sarie, řekla jsi Joshiemu,
6
00:00:24,505 --> 00:00:27,220
že kandiduju o křeslo
ve společenství vlastníků bytu?
7
00:00:27,270 --> 00:00:31,060
- Musím s tebou mluvit. - Ještě ne.
- A zaměstnávám tyhle strašidla.
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,030
Svou kampaň stavím na vyčištění
toho příšerného rybníku pro kačenky.
9
00:00:36,080 --> 00:00:39,535
- Mami. - Ona... To se...
Budeš to prostě muset vyklopit.
10
00:00:39,585 --> 00:00:42,675
- Vaším úkolem je...
- Hej! - ... že...
11
00:00:43,625 --> 00:00:47,075
Musím si s tebou promluvit,
ale ne před dětmi.
12
00:00:47,425 --> 00:00:49,995
Chceš to udělat tady, nebo chceš...
13
00:01:34,850 --> 00:01:37,750
Transparent S02E06: Bulnerable
www.titulky.com
14
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
Překlad: nipandelm
15
00:01:42,115 --> 00:01:44,735
Zapomněla jsem na to.
16
00:01:45,085 --> 00:01:48,640
- Zapomnělas? - Ano.
- Že jsem měl dítě?
17
00:01:48,750 --> 00:01:52,245
- Mami, věděla jsi o Coltonovi
sedmnáct let. - Ale prosím tě.
18
00:01:52,290 --> 00:01:56,480
Dělo se toho hodně.
Každý den ty vaše mešuge.
19
00:01:56,530 --> 00:02:00,080
A váš otec dělal bůh ví co
na tom kempu transvestitů.
20
00:02:00,130 --> 00:02:02,850
Byla... jsem úplně sama.
21
00:02:02,900 --> 00:02:07,005
Ty roky už nevrátím.
Zřejmě to nechápeš.
........