1
00:00:18,085 --> 00:00:20,620
Tak je to správně.
Dej to dolů.

2
00:00:20,740 --> 00:00:26,286
- Bude tak vysoká jako já?
- Možná bude vysoká jako já.

3
00:00:29,847 --> 00:00:34,440
- Zbožňují tě.
- Vědí, že jsem padavka.

4
00:00:34,700 --> 00:00:38,702
Ty jsi svatý, Sidney Chambersi.
Opravdu jsi.

5
00:00:43,417 --> 00:00:46,460
- Ještě tě to trápí?
- Není to tak zlé.

6
00:00:46,580 --> 00:00:50,174
Tak tě naučím, jak se toho zbavit.

7
00:00:50,294 --> 00:00:53,795
Nemyslím si, že tohle mě něco naučí.

8
00:00:55,047 --> 00:00:57,170
Andrew! Podívej se na sebe!

9
00:00:57,220 --> 00:01:01,402
Tady na to nic není.
Rovnou do kompostu!

10
00:01:01,522 --> 00:01:04,109
Tak jdeme!

11
00:01:06,630 --> 00:01:09,662
Tak. Jako nové.

12
00:01:13,759 --> 00:01:17,166
A míří rovnou do bahna.

13
00:01:17,422 --> 00:01:20,103
Žádný smysl pro dekórum, to je problém.

14
00:01:20,223 --> 00:01:23,820
- Ty děti?
- Líbat vás tak před vašimi farníky.

15
00:01:23,940 --> 00:01:26,468
Je jim pět. Nemyslím si,
že je to zajímá.

16
00:01:26,588 --> 00:01:29,814
- Říká mi Sylvio.
- Je to vaše jméno.

17
00:01:29,934 --> 00:01:32,299
Nevadí, když skočím do města?

18
00:01:32,419 --> 00:01:37,012
V pořádku. Jak to, že naříkáte, když
jsem svobodný a pak i když nejsem?

19
00:01:37,132 --> 00:01:39,692
Moje knížky z knihovny jsou už dva
týdny po termínu vrácení.

20
00:01:39,812 --> 00:01:41,703
Je moc osobní. Nelíbí se mi to.

21
00:01:41,823 --> 00:01:45,716
Drží mi tam J.B. Priestleyho.
Kouzelníky.

22
00:01:45,836 --> 00:01:49,770
- Požádám jí, aby vám neříkala Sylvio.
- Je pozdě. Škoda už je napáchána.
........