1
00:00:00,142 --> 00:00:06,023
Zavolal jsem si vás kvůli
operaci 225641441636324.

2
00:00:06,223 --> 00:00:09,175
- Co? - Každému písmenu
ve slově Pimento

3
00:00:09,177 --> 00:00:11,402
jsem přidělil číslo a pak
ho odmocnil na druhou.

4
00:00:11,404 --> 00:00:14,826
Jak se opovažujete
do toho tahat matiku?

5
00:00:14,828 --> 00:00:18,086
Pověz nám o té misi
ve věznici, Peralto.

6
00:00:18,088 --> 00:00:21,837
Amy navázala kontakt se sestrou
od Figgise, ale hrozně se to vleče.

7
00:00:21,839 --> 00:00:24,498
- Snad se brzo vrátí.
- Chybí ti?

8
00:00:24,500 --> 00:00:26,822
Ne, ztratil jsem její klíč
a nestaral se jí o rybky.

9
00:00:26,824 --> 00:00:29,002
- Už budou mrtvý, co?
- Jo. - Sakra!

10
00:00:29,004 --> 00:00:31,775
Prioritou je nalezení
Figgisova muže u FBI.

11
00:00:31,777 --> 00:00:36,200
Asi požádám o pomoc svého
starého kolegu, Boba Andersona.

12
00:00:36,202 --> 00:00:38,927
Ozval bych se mu už dřív,
ale jde o nepovolenou akci

13
00:00:38,929 --> 00:00:40,823
a on je na pravidla pedant.

14
00:00:40,925 --> 00:00:44,964
Jednou na ulici našel minci
a uvedl ji při placení daní.

15
00:00:44,966 --> 00:00:47,705
- S tím musí být sranda.
- Naštěstí ne.

16
00:00:47,707 --> 00:00:50,246
Kdysi jsme pracovali spolu
a vážně nám to klapalo.

17
00:00:51,535 --> 00:00:55,109
Chvíli se tu zdržíme.
Chceš mluvit?

18
00:00:55,333 --> 00:00:58,191
- Raději ne.
- Souhlasím.

19
00:00:58,574 --> 00:01:00,574
<b><font color="#5868E0">Brooklyn Nine-Nine</font></b>
S03E22 <font color="#5868E0">FBI</font>

20
00:01:00,576 --> 00:01:02,576
Překlad: <font color="#5868E0">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#5868E0">lukascoolarik</font>

21
........