1
00:00:00,100 --> 00:00:01,667
<i>V minulých dílech…</i>

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,567
Chodíme na terapii,
dostaneme se přes to.

3
00:00:04,568 --> 00:00:06,649
<i>Chodíme na terapii,
protože nedokážu přijmout,</i>

4
00:00:06,650 --> 00:00:10,159
<i>co se stalo Dimitrimu
a co se teď děje jeho sestře.</i>

5
00:00:10,160 --> 00:00:12,673
Záběry z dronů ukazují,
že oblast I8 v Islámábádu,

6
00:00:12,674 --> 00:00:16,858
kde se má skrývat
Jibral Disah, je hustě obydlená.

7
00:00:16,859 --> 00:00:20,068
<i>Poskytneme Murphyho
stanici diplomatické krytí.</i>

8
00:00:20,069 --> 00:00:23,148
Conrad chce, abyste
operovali z ambasády.

9
00:00:23,149 --> 00:00:25,278
Díky tomu budu
v noci klidně spát.

10
00:00:27,439 --> 00:00:30,938
<i>Byla vyhlášena evakuace.</i>

11
00:00:30,939 --> 00:00:33,608
Armáda je připravena
zabezpečit hlavice, pane prezidente.

12
00:00:33,609 --> 00:00:36,278
Rád bych počkal, než budou
všichni naši občané v bezpečí.

13
00:00:36,279 --> 00:00:38,148
Cením si toho,
pane prezidente,

14
00:00:38,149 --> 00:00:42,148
ale zabezpečit přes 100
jaderných hlavic v rozpadajícím se režimu

15
00:00:42,149 --> 00:00:45,488
s vazbami na nespočet
džihádistů musí mít přednost.

16
00:00:45,489 --> 00:00:47,938
Necestoval jsem přes půl světa,
abych nasednul do vrtulníku,

17
00:00:47,939 --> 00:00:49,522
když už toho chlápka
máme před nosem.

18
00:00:49,523 --> 00:00:52,778
Podíval jste se ven?
Město se hroutí.

19
00:00:52,779 --> 00:00:55,238
Což je dokonalé krytí,
přesně jak prezident chtěl.

20
00:00:55,239 --> 00:00:57,608
<i>Jen dokončíme to,
proč jsme sem přijeli.</i>

21
00:00:57,609 --> 00:00:59,318
........