1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
www.horrorplace.org
www.titulky.com
2
00:00:07,100 --> 00:00:12,100
Přeložil: hladass
3
00:00:17,001 --> 00:00:23,497
THE MANSION OF THE GHOSTCAT
4
00:01:58,636 --> 00:02:00,228
Nemocnice
5
00:02:15,386 --> 00:02:19,345
Oddělení 3
6
00:03:58,155 --> 00:04:03,252
Je to zlá noc... Ty kroky...
7
00:04:05,429 --> 00:04:09,092
Nikdo kromě mě nemá důvod
chodit do této laboratoře...
8
00:04:09,934 --> 00:04:13,631
...ale kroky se blíží ze směru,
odkud jsem přišel.
9
00:04:16,207 --> 00:04:19,540
Kdo přichází potemnělou halou?
10
00:04:20,611 --> 00:04:25,412
Kdo další to zde zná natolik dobře,
aby se zde mohl procházet temnou nocí?
11
00:04:26,050 --> 00:04:28,644
V duchy samozřejmě nevěřím.
12
00:04:29,487 --> 00:04:34,481
Ale občas můžeme mít divný pocit...
13
00:04:34,926 --> 00:04:37,690
...jako mám teď já.
14
00:04:38,863 --> 00:04:42,799
Před šesti lety se stalo
něco stejně podivného.
15
00:04:53,757 --> 00:04:59,627
Má žena měla tuberkulózu
a potřebovala změnit klima.
16
00:05:00,331 --> 00:05:04,734
Přestěhovali jsme se do malého města
v Kjúšú, odkud pochází.
17
00:05:05,002 --> 00:05:08,028
Na chvíli jsme opustili Tokio.
18
00:05:08,839 --> 00:05:14,334
Její starší bratr všechno zařídil.
19
00:05:39,436 --> 00:05:41,028
Bolí to, Yoriko?
20
00:05:41,739 --> 00:05:43,263
Jsem v pořádku, Kenichi.
21
00:05:44,475 --> 00:05:46,602
Neměla by jít na operaci?
22
00:05:46,977 --> 00:05:48,672
Teď není vhodná doba.
23
00:05:49,013 --> 00:05:53,040
Operace by pro ni mohla být nebezpečná.
24
........