1
00:00:55,121 --> 00:01:01,521
Výroba časování a překlad z odposlechu:
Já, tedy IDžOR
Za korekci děkuji Holesinska.M

2
00:01:36,985 --> 00:01:38,523
Promiň, Cody.

3
00:02:09,279 --> 00:02:11,705
BEFORE I WAKE

4
00:02:14,746 --> 00:02:20,270
Vrátil se mi jeden případ,
který by se k vám hodil.

5
00:02:20,271 --> 00:02:24,829
Cody. Je mu osm. Jeho matka
zemřela, když mu byly tři.

6
00:02:24,830 --> 00:02:29,329
Ujal se ho pár, ke kterému se,
jak se ukázalo, nehodil.

7
00:02:29,330 --> 00:02:31,930
Další pár ho opustil.

8
00:02:31,968 --> 00:02:34,200
- Můj bože.
- Při roční obhlídce,

9
00:02:34,201 --> 00:02:36,946
- jsem ho našla samotného v bytě.
- Samotného?

10
00:02:36,947 --> 00:02:43,753
Byl tam asi měsíc. Sousedé volali,
když začal chodit ode dveří ke dveřím.

11
00:02:43,754 --> 00:02:47,212
Heleďte, ten kluk se mi líbí.

12
00:02:47,635 --> 00:02:50,951
Neměli bychom sdílet
takové názory, ale líbí.

13
00:02:50,952 --> 00:02:56,236
Je inteligentní, vytrvalý.
Neříkám, že ho to nepoznamenalo.

14
00:02:56,237 --> 00:03:00,036
- Je ostražitý, má problémy se spaním.
- Samozřejmě.

15
00:03:00,037 --> 00:03:04,234
Ale po tom, čím si prošel,
nemá syndrom oběti.

16
00:03:04,235 --> 00:03:08,075
Mohli byste si to promyslet.

17
00:03:08,076 --> 00:03:12,470
Myslím, že byste byli dobří pěstouni.

18
00:03:12,471 --> 00:03:17,194
Má otázka zní:
Jste na to připraveni?

19
00:03:26,705 --> 00:03:28,647
Tohle do obýváku.

20
00:04:04,237 --> 00:04:05,863
Ten tam nech.

21
00:04:08,393 --> 00:04:09,593
Určitě?

22
00:04:11,198 --> 00:04:13,510
Chceme obrátit list.
........