1
00:00:09,734 --> 00:00:13,578
Sakra. Přísahám, že jsem ten
obrázek smazal,

2
00:00:13,603 --> 00:00:15,314
ale když jsem se vrátil zpět,

3
00:00:15,416 --> 00:00:18,101
ta ikona je tam zase.
Sama se obnovila.

4
00:00:18,937 --> 00:00:21,053
Ale nemůžu to znovu vyvolat.

5
00:00:21,289 --> 00:00:24,679
Richarde, jen tak mimochodem,
víš jak bychom tu chybu mohli najít?

6
00:00:24,937 --> 00:00:27,898
Ne, Dineshi. Nebudeme vydávat betu.

7
00:00:28,046 --> 00:00:30,209
Neuronovou síť
jsme integrovali před týdnem.

8
00:00:30,234 --> 00:00:31,687
Platforma je ještě plná chyb.

9
00:00:31,773 --> 00:00:34,066
Ale právě na to je beta.

10
00:00:34,265 --> 00:00:37,269
Dáš ji lidem, opravdovým lidem
a oni ji používají.

11
00:00:37,367 --> 00:00:39,367
Přesně tak se hledají chyby.

12
00:00:39,531 --> 00:00:44,052
Reid Hoffman říká: „Pokud nejsi ztrapněn
kvalitou první verze svého projektu,

13
00:00:44,077 --> 00:00:45,390
vydal jsi ji moc pozdě.“

14
00:00:45,523 --> 00:00:48,265
Ale my už ztrapněni jsme.

15
00:00:48,695 --> 00:00:52,201
Nastěhovali jsme se do nové kanceláře,
poté jsme se i zní vystěhovali,

16
00:00:52,226 --> 00:00:54,030
protože byla moc drahá,

17
00:00:54,055 --> 00:00:58,324
vyhodili jsme dva ředitele, odhlasovali
a následně jsme zrušili krabici.

18
00:00:58,404 --> 00:01:01,664
Další takový průser
a budeme v prdeli.

19
00:01:02,484 --> 00:01:03,492
Kde je Gilfoyle?

20
00:01:05,539 --> 00:01:08,300
Gilfoyle, ta chyba s mazání pořád zlobí.

21
00:01:08,325 --> 00:01:10,403
Omlouvám se.

22
00:01:10,875 --> 00:01:13,305
- Čau, Richarde.
- Ahoj, Taro.

23
00:01:13,960 --> 00:01:15,841
........