1
00:01:00,978 --> 00:01:08,817
Vrány

2
00:01:25,169 --> 00:01:27,637
Hele, běžte někdo odehnat tu vránu.

3
00:01:28,072 --> 00:01:29,334
Ano, pane.

4
00:01:31,542 --> 00:01:33,311
Nepoškoďte scénu!

5
00:01:33,311 --> 00:01:34,471
Já vím!

6
00:01:36,347 --> 00:01:38,516
Nemyslíš, že by
pro nás mohla pracovat?

7
00:01:38,516 --> 00:01:40,143
Nebuď směšný.

8
00:01:41,018 --> 00:01:43,486
Jo, tenhle pohled se mi líbí.

9
00:01:43,921 --> 00:01:45,479
Bezva, to je ono.

10
00:01:45,723 --> 00:01:47,486
Teď změníme osvětlení.

11
00:01:48,526 --> 00:01:49,993
Tady máte.

12
00:01:51,562 --> 00:01:54,565
Vypadala jste dobře. Jen tak dál.

13
00:01:54,565 --> 00:01:55,725
Děkuji.

14
00:01:58,936 --> 00:02:00,904
Takiuro, máte chviličku?

15
00:02:01,405 --> 00:02:02,406
Ano?

16
00:02:02,406 --> 00:02:05,910
Takiuro, chcete získat
lepší vzdělání, že ano?

17
00:02:05,910 --> 00:02:06,744
Cože?

18
00:02:06,744 --> 00:02:09,046
Měla bych pro vás časem více práce.

19
00:02:09,046 --> 00:02:12,015
Pokud myslíte dráhu modelky vážně...

20
00:02:12,416 --> 00:02:16,910
Ale já chci jít i na vysokou školu.

21
00:02:17,255 --> 00:02:20,658
Jistě, to chápu.
Popřemýšlet byste o tom mohla, ne?

22
00:02:20,658 --> 00:02:21,716
Dobře.

23
00:02:23,461 --> 00:02:24,723
Takiuro.

24
00:02:25,263 --> 00:02:28,426
Případ vašich rodičů
je stále nevyřešený?

........