1
00:00:02,754 --> 00:00:08,339
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ
2
00:00:08,699 --> 00:00:11,985
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071
3
00:00:23,087 --> 00:00:24,996
Připadá ti, že jsem se změnila?
4
00:00:25,993 --> 00:00:27,057
Ne.
5
00:00:28,078 --> 00:00:29,440
Změnila jsem se.
6
00:00:29,468 --> 00:00:31,200
Už vím, co je strach.
7
00:00:31,227 --> 00:00:33,172
Jsem zahořklá. Stará.
8
00:00:33,876 --> 00:00:36,744
I tady v Paříži jsem ve vězení.
Víš proč?
9
00:00:38,152 --> 00:00:40,640
Slyšel jsem, že podporuješ Al-Rúmího.
10
00:00:41,070 --> 00:00:42,785
Takže asi vím, jak to myslíš.
11
00:00:42,812 --> 00:00:46,262
Proto mě pustili.
Samozřejmě měli podmínku.
12
00:00:47,177 --> 00:00:48,716
Že jim budu užitečná.
13
00:00:49,737 --> 00:00:51,136
A tak ho podporuju,
14
00:00:51,162 --> 00:00:53,355
zrazuju svou zemi a své přátele.
15
00:00:54,067 --> 00:00:56,117
Dělám, co chtějí, protože mě mlátí.
16
00:00:56,144 --> 00:00:58,264
A vyhrožují mé rodině.
17
00:00:58,291 --> 00:00:59,426
Můžu ti pomoct.
18
00:01:00,164 --> 00:01:03,464
Ty mi musíš pomoct.
Neprokazuješ mi laskavost.
19
00:01:03,499 --> 00:01:04,670
Já vím.
20
00:01:05,189 --> 00:01:07,582
Tenhle týden mám
s Al-Rúmím odjet na turné.
21
00:01:08,136 --> 00:01:09,339
To je příliš.
22
00:01:10,034 --> 00:01:11,635
Nemůžu, už to nezvládnu.
23
00:01:12,215 --> 00:01:13,746
Musíš mě z toho dostat.
24
00:01:14,573 --> 00:01:15,954
........