1
00:00:12,304 --> 00:00:15,839
HOLLYWOOD CLASSIC ENTERTAINMENT
uvádí
2
00:00:29,946 --> 00:00:35,154
3 MUŽI NA ZABITÍ
3
00:02:05,375 --> 00:02:07,451
Tak co, udělal jsi
bobek mezi růžičky?
4
00:02:11,131 --> 00:02:13,207
Klidně mi to můžeš říct,
mně je to fuk.
5
00:02:14,801 --> 00:02:16,177
To víš, že máš pravdu.
6
00:03:47,978 --> 00:03:49,851
Velice zajímavé.
7
00:03:50,063 --> 00:03:54,143
Budeme pochopitelně potřebovat
technická data a termín dodání.
8
00:03:55,318 --> 00:03:58,734
- Máme to připravené, pane Mulligane.
- Dobře, dobře.
9
00:03:58,947 --> 00:04:01,403
Budeme se muset vrátit do Paříže.
10
00:04:01,950 --> 00:04:05,117
Řidič pana Emmeriche
vás odveze, pánové.
11
00:04:05,203 --> 00:04:06,863
Děkuji.
12
00:04:09,082 --> 00:04:10,790
Musím s ním nutně mluvit.
13
00:04:19,760 --> 00:04:22,677
Mé poručení Golmanovi, až ho uvidíte.
14
00:04:22,888 --> 00:04:26,837
- Vy znáte Golmana, pane Emmerichi?
- Já znám úplně každého.
15
00:04:26,975 --> 00:04:28,350
Dobrou noc.
16
00:04:33,523 --> 00:04:34,555
Děkuji.
17
00:04:39,780 --> 00:04:44,607
Leprinci, až bude příště nějaké jednání
s těmito dvěma, vyřídíte to s nimi sám.
18
00:04:44,785 --> 00:04:48,035
- Je mi z nich zle.
- Ano, pane. - Dobrou.
19
00:04:48,580 --> 00:04:49,695
Nechápu to.
20
00:04:49,748 --> 00:04:55,087
- Na ty zbraně N.B.C. Máme přece...
- Mouzone, je pozdě, nechme to na zítra.
21
00:04:55,128 --> 00:04:58,544
Pane, chci s vámi mluvit už deset dní.
Já myslím...
22
00:04:58,590 --> 00:05:02,255
Mouzone, úspěch našeho podnikání
závisí na spoustě věcí,
........