1
00:01:25,110 --> 00:01:28,370
" The Legend of Zorro "
Připomínky k překladu: andrej_dvorak@yahoo.com
Snad sem to přeložil dobře!:o)

2
00:01:34,040 --> 00:01:37,100
1850 - Kalifornský lid
ubohý a zoufalý jsou na pokraji...

3
00:01:37,780 --> 00:01:40,140
připojení k Unii
jako jeji třicátý první stát...

4
00:01:41,150 --> 00:01:43,450
Podle prohlášení Guvernéra

5
00:01:45,620 --> 00:01:47,980
si historickou volbou zvolí svůj osud

6
00:01:49,200 --> 00:01:52,350
a také příslib svobody.

7
00:02:09,570 --> 00:02:10,750
Inácio

8
00:02:11,730 --> 00:02:12,490
Co to provádíš?

9
00:02:13,700 --> 00:02:15,020
Cinkám na zvony...

10
00:02:15,720 --> 00:02:18,100
aby Zorro vedel, ze je průser!

11
00:02:19,190 --> 00:02:21,570
jak znám Zorra...
tak je už dávno tady!

13
00:03:14,840 --> 00:03:16,690
Hele, nemáš být náhodou ve škole?

14
00:03:16,850 --> 00:03:18,450
Ale no ták, otče,
co když Zorro příjde?

15
00:03:18,860 --> 00:03:21,340
Ujistím se, aby ti přišel dát na zadek.
Jak ti zní tohle?

16
00:03:22,050 --> 00:03:22,960
Jako fakt?

17
00:03:32,320 --> 00:03:34,140
Miluju vůni darů moře.

18
00:03:34,290 --> 00:03:36,120
To je to, co by si měl říkat..
...zbytek Californie.

19
00:03:36,910 --> 00:03:37,990
Odnes to Guvernérovi!

20
00:03:38,710 --> 00:03:39,460
Brachu

21
00:03:39,800 --> 00:03:40,540
dej na to majzla

22
00:03:40,610 --> 00:03:41,850
naše budoucnost je ve tvých rukou!

23
00:03:42,450 --> 00:03:43,160
Jasně, šéfe!

24
00:03:45,750 --> 00:03:48,270
Modlidl jsem se, aby i jiné...
provicie byly tak v pohodě...
........