1
00:01:17,608 --> 00:01:20,580
BLACK SAILS
1x03 - III.

2
00:01:20,580 --> 00:01:23,580
Překlad: BiBi, Umpalumpa3
Korekce: Umpalumpa3

3
00:01:23,580 --> 00:01:26,580
www.edna.cz/black-sails
www.titulky.com

4
00:02:34,542 --> 00:02:37,261
Kapeš mi krev po podlaze.

5
00:02:42,340 --> 00:02:46,153
Ten, kdo tohle obvazoval,
byl buď slepý nebo namol.

6
00:02:46,273 --> 00:02:48,273
Myslím, že obojí.

7
00:02:50,642 --> 00:02:53,303
Bože můj.

8
00:02:57,767 --> 00:03:00,712
Tos mi o tom nemohl říct už v noci?

9
00:03:02,849 --> 00:03:05,575
Opravdu to není tak zlý,
jak to vypadá.

10
00:03:09,156 --> 00:03:11,611
Je tohle opravdu nutný?

11
00:03:13,289 --> 00:03:17,858
Jeden z mých sousedů
tě určitě viděl v noci přijíždět.

12
00:03:18,409 --> 00:03:22,145
Postavili špeha venku k borovici.

13
00:03:22,210 --> 00:03:24,653
Ta bába s tím hákovitým nosem?

14
00:03:24,850 --> 00:03:26,682
Ta zemřela.

15
00:03:26,947 --> 00:03:30,499
Pastor Lambrick má
nového velitele špionů.

16
00:03:30,625 --> 00:03:34,660
Paní Archerová.
Oči jako podšálky.

17
00:03:41,030 --> 00:03:43,184
O co jde?

18
00:03:45,217 --> 00:03:47,687
Našel jsem to, Mirando.

19
00:03:50,398 --> 00:03:52,225
Parrishovu loď?

20
00:03:54,539 --> 00:03:56,768
Našel jsi ten plán?

21
00:04:11,309 --> 00:04:12,985
Madam.

22
00:04:17,708 --> 00:04:19,720
Je pryč.

23
00:04:20,027 --> 00:04:22,259
Je pryč?
Víš to jistě?
........