1
00:00:11,515 --> 00:00:15,515
The Grand Tour - S01E09
Pitomosti do budoucnosti

2
00:00:15,726 --> 00:00:18,086
Překlad a korekce:
TGTT - Top Gear Translation Team

3
00:00:18,136 --> 00:00:22,601
Německo vítá Jamese Maye
Jeremyho Clarksona a Richarda Gammona

4
00:01:00,761 --> 00:01:03,431
Děkuji. Díky.

5
00:01:03,431 --> 00:01:05,899
Díky moc.
Díky.

6
00:01:14,207 --> 00:01:19,313
Danke. Danke und willkommen
in der Grosse Tour,
<i>Vítejte u The Grand Tour,</i>

7
00:01:19,324 --> 00:01:21,750
která se tento týden vysílá
z Německa!

8
00:01:21,761 --> 00:01:26,319
<i>Ja.</i> Jsme tu.
Jsme tu.

9
00:01:26,398 --> 00:01:31,403
Konkrétně...
Konkrétně jsme ve Stuttgartu.

10
00:01:31,414 --> 00:01:33,816
Až na to, že jsme
tu téměř nebyli.

11
00:01:33,827 --> 00:01:36,864
Protože jeden z vašich
místních zelených politiků

12
00:01:36,875 --> 00:01:39,336
se nám pokusil zakázat přijet.

13
00:01:39,347 --> 00:01:41,917
Nechci toho chudáka
ztrapnit v televizi.

14
00:01:41,928 --> 00:01:44,230
Tak jsem skryl
jeho totožnost.

15
00:01:47,895 --> 00:01:48,864
Jo.

16
00:01:49,619 --> 00:01:51,320
- Jo.
- Dobré.

17
00:01:51,346 --> 00:01:52,760
Je to vhodné.

18
00:01:54,767 --> 00:01:57,437
Rozhodně vám nechci
říct jeho jméno.

19
00:01:57,448 --> 00:02:00,884
Je to...
Andreas Kasdorf.

20
00:02:04,450 --> 00:02:07,270
Není to populární člověk.
Ale volili jste ho.

21
00:02:07,662 --> 00:02:10,609
Tvrdil, že tu nebudeme vítáni,
........