1
00:00:00,017 --> 00:00:04,600
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD
2
00:00:04,733 --> 00:00:08,358
Odvraťte zrak,
3
00:00:08,442 --> 00:00:11,983
odvraťte zrak.
4
00:00:12,067 --> 00:00:15,692
Vypněte tento
tragický brak.
5
00:00:15,775 --> 00:00:19,233
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.
6
00:00:19,317 --> 00:00:24,567
A proto odvraťte zrak.
7
00:00:24,650 --> 00:00:28,358
Baudelairovic teta
pro strach uděláno nemá.
8
00:00:28,442 --> 00:00:31,942
Děti bude na své lodi
stíhat zlý ničema.
9
00:00:32,025 --> 00:00:35,483
Na diváka čeká tu jen
neštěstí a smutek.
10
00:00:35,567 --> 00:00:39,108
Každý kdo má trochu rozum
snad už dávno utek.
11
00:00:39,192 --> 00:00:43,608
A proto
odvraťte zrak.
12
00:00:43,692 --> 00:00:47,275
Naše tři hrdiny čeká
neštěstí a hoře,
13
00:00:47,358 --> 00:00:50,442
veselejších seriálů
naleznete moře.
14
00:00:50,525 --> 00:00:55,233
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
15
00:00:55,317 --> 00:00:59,108
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
16
00:00:59,192 --> 00:01:02,400
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
17
00:01:02,483 --> 00:01:06,067
Odvraťte zrak.
18
00:01:06,091 --> 00:01:10,091
Překlad: Byzon
19
00:01:10,115 --> 00:01:14,115
ŠIROKÉ OKNO: část druhá
20
00:01:14,942 --> 00:01:16,817
"Violet, Klausi a Sunny,
21
00:01:17,817 --> 00:01:21,733
život pro mně skončil.
22
00:01:22,733 --> 00:01:26,925
Až tohle budete číst, v hloupi
duše vým, že již nebudu naživu.
........