1
00:00:00,709 --> 00:00:03,529
- <i>V minulých dílech jste viděli...</i>
- <i>Napsal jsem ti dopis.</i>
2
00:00:03,553 --> 00:00:06,101
Vadí mi, že bych tě
už nikdy neměla vidět.
3
00:00:06,103 --> 00:00:08,251
- Neodcházej od své rodiny.
- Víš ty co?
4
00:00:08,281 --> 00:00:12,141
Ze všech mých kámošů jsem byl jediný,
jehož rodina neměla v Mystic Falls odkaz.
5
00:00:12,143 --> 00:00:13,976
Tím by se pro mě všechno změnilo.
6
00:00:13,978 --> 00:00:19,550
<i>Dědictví Maxwellů a ladička</i> pasují
k sobě a vytváří kyvadlo uvnitř znovu.
7
00:00:19,580 --> 00:00:23,468
<i>Když se správně složí, stane se
z toho zvonu magický</i> superzvon.
8
00:00:23,498 --> 00:00:26,922
- Nechej je jít.
- Dobře víš, že pro Cadea musím zabíjet.
9
00:00:26,952 --> 00:00:29,892
Zlé lidi a vrahy.
Tyhle holky jsou nevinné.
10
00:00:29,894 --> 00:00:32,227
- Přesně tak.
- Ne!
11
00:00:32,229 --> 00:00:36,832
Jednoho dne si uvědomíš, že už
si nepamatuješ, co je to štěstí.
12
00:00:37,334 --> 00:00:39,868
<i>Do té doby</i> se ode mě drž dál.
13
00:00:39,870 --> 00:00:41,570
Tvoje lidskost tě zavalí.
14
00:00:41,572 --> 00:00:45,874
Pohřbí tě vina za to, že jsi
unesl <i>děti Rica a Caroline,</i>
15
00:00:45,876 --> 00:00:50,020
<i>že jsi duši svého bratra prodal
Cadeovi,</i> že jsi zabil Tylera Lockwooda.
16
00:00:51,791 --> 00:00:57,243
<i>Já nejsem v tvé hlavě to, čeho
by ses měl bát, Damone. Jsi to ty. </i>
17
00:01:10,600 --> 00:01:13,453
- Dobré ráno.
- To bylo velice nepřesvědčivé.
18
00:01:13,478 --> 00:01:15,346
- Co děláš?
- <i>Znáš to,</i>
19
00:01:15,348 --> 00:01:17,849
jenom... se motivuju.
20
00:01:18,051 --> 00:01:21,820
<i>Přeloženo,</i> jsi pořád v posteli
a fňukáš kvůli Stefanovi.
21
00:01:21,822 --> 00:01:25,295
Vinna ve všech bodech.
Proč tak funíš?
........