1
00:00:00,100 --> 00:00:02,600
The 4400 [2x07] Carrier
Překlad eneska for miri
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,000
Za posledních 60 let
bylo uneseno 4400 lidí
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,000
Všichni se vrátili ve stejnou dobu
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Nikdo si nepamatoval, kde byl
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,500
Nezestárli ani o jeden den
6
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
Někteří se vrátili
s novými schopnostmi
7
00:00:31,700 --> 00:00:33,500
Všichni se snaží opětovně spojit...
8
00:00:36,600 --> 00:00:38,100
....a pokračovat v přerušeném životě.
9
00:00:38,300 --> 00:00:40,800
My nejsme hrozba
Jsme vaše záchrana
10
00:00:40,900 --> 00:00:42,900
Svět se s tím bude muset smířit.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,100
viděli jste v 4400....
12
00:00:44,200 --> 00:00:47,300
Naše oddělení předpokládalo,
že Maia už nemá vize.
13
00:00:47,400 --> 00:00:50,500
Tajila to, a psala vše do deníku.
14
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
- Obsílka?
- Co chtějí?
15
00:00:52,400 --> 00:00:53,600
Tvůj deník.
16
00:00:53,700 --> 00:00:55,400
Nedávej najevo svou
uzdravovací schopnost.
17
00:00:55,500 --> 00:00:58,900
Jestli uzdravíš jednoho,
budeš muset uzdravit všechny.
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,900
Jednoho dne
bude všechno tvoje.
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,700
Dokumenty jsou připraveny,
právníci vědí, co mají udělat,
20
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
Vše je hotové.
21
00:01:06,700 --> 00:01:09,600
Měl vizi o záchraně světa.
22
00:01:09,700 --> 00:01:12,900
Už nebude mít možnost vidět,
jak ji naplňujeme.
23
........