1
00:00:00,100 --> 00:00:02,600
The 4400 [2x07] Carrier
Překlad eneska for miri

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,000
Za posledních 60 let
bylo uneseno 4400 lidí

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,000
Všichni se vrátili ve stejnou dobu

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Nikdo si nepamatoval, kde byl

5
00:00:20,800 --> 00:00:22,500
Nezestárli ani o jeden den

6
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
Někteří se vrátili
s novými schopnostmi

7
00:00:31,700 --> 00:00:33,500
Všichni se snaží opětovně spojit...

8
00:00:36,600 --> 00:00:38,100
....a pokračovat v přerušeném životě.

9
00:00:38,300 --> 00:00:40,800
My nejsme hrozba
Jsme vaše záchrana

10
00:00:40,900 --> 00:00:42,900
Svět se s tím bude muset smířit.

11
00:00:43,000 --> 00:00:44,100
viděli jste v 4400....

12
00:00:44,200 --> 00:00:47,300
Naše oddělení předpokládalo,
že Maia už nemá vize.

13
00:00:47,400 --> 00:00:50,500
Tajila to, a psala vše do deníku.

14
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
- Obsílka?
- Co chtějí?

15
00:00:52,400 --> 00:00:53,600
Tvůj deník.

16
00:00:53,700 --> 00:00:55,400
Nedávej najevo svou
uzdravovací schopnost.

17
00:00:55,500 --> 00:00:58,900
Jestli uzdravíš jednoho,
budeš muset uzdravit všechny.

18
00:00:59,000 --> 00:01:00,900
Jednoho dne
bude všechno tvoje.

19
00:01:01,000 --> 00:01:03,700
Dokumenty jsou připraveny,
právníci vědí, co mají udělat,

20
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
Vše je hotové.

21
00:01:06,700 --> 00:01:09,600
Měl vizi o záchraně světa.

22
00:01:09,700 --> 00:01:12,900
Už nebude mít možnost vidět,
jak ji naplňujeme.

23
........