1
00:00:00,089 --> 00:00:01,387
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,388 --> 00:00:03,553
Palmer přišel na to,
že pomáháme Seidelovi.

3
00:00:03,554 --> 00:00:06,491
Pokud nestáhneme žalobu,
půjde po nás za tajnou dohodu.

4
00:00:06,491 --> 00:00:08,535
Pokud se stáhnu,
Palmer nám nemůže nic udělat.

5
00:00:08,559 --> 00:00:10,437
Nebudu nic dělat,
dokud neřekneš Nathanovi,

6
00:00:10,437 --> 00:00:12,429
- co se přesně děje.
- Není co říkat.

7
00:00:12,429 --> 00:00:14,731
Ten případ děláš proto,
aby ses dostal do Komory.

8
00:00:14,732 --> 00:00:16,231
Právě jsem stáhnul přihlášku.

9
00:00:16,267 --> 00:00:18,300
Věděl jsem, že je to
podvodník, dřív než ho zatkli.

10
00:00:18,335 --> 00:00:19,879
Vynutil jsem
si své jméno na zdi.

11
00:00:19,903 --> 00:00:23,106
- Myslela jsem, že tě znám.
- Jak se mi to opovažuješ říct?

12
00:00:23,107 --> 00:00:26,042
Když jsme spolu poprvé spali,
chodila jsi s jiným mužem!

13
00:00:26,043 --> 00:00:29,211
Nechci strávit život s mužem,
který se vzdal svých snů.

14
00:00:29,246 --> 00:00:31,880
A vím, že ty tím
mužem být taky nechceš.

15
00:00:31,915 --> 00:00:35,251
Důkaz tuctu případů
průmyslové špionáže.

16
00:00:35,252 --> 00:00:36,652
Co chcete?

17
00:00:36,687 --> 00:00:39,522
Dohodnete se s těmi horníky
a o nás jste nikdy neslyšel.

18
00:00:39,523 --> 00:00:42,257
A dodržíte původní dohodu
s Craigem Seidelem.

19
00:00:42,293 --> 00:00:43,870
Nechci jen sjednat pohovor.

20
00:00:43,894 --> 00:00:46,261
Chci, abyste všechny, co mi
budou stát v cestě, odstranil.

21
00:00:54,772 --> 00:00:56,938
Kolik je hodin?

........