1
00:00:47,715 --> 00:00:58,015
XX

2
00:00:59,251 --> 00:01:04,251
Preložila
<font color="#3399CC">mirinkat :) </font>

3
00:01:33,496 --> 00:01:37,196
KRABICA

4
00:01:59,419 --> 00:02:01,653
<i>Nie je ľahké stráviť deň v meste,</i>

5
00:02:01,655 --> 00:02:04,089
<i>počas vianočných sviatkov s deťmi.</i>

6
00:02:05,391 --> 00:02:09,261
<i>Dokonca, aj keď som ich vzala
na predstavenie a korčuľovať sa.</i>

7
00:02:10,296 --> 00:02:12,064
<i>Musela som ich odtiaľ ťahať,</i>

8
00:02:12,066 --> 00:02:13,699
<i>hlavne Dannyho,</i>

9
00:02:13,701 --> 00:02:18,737
<i>aby sme sa o 3:55 dostali do metra
a boli na večeru doma.</i>

10
00:02:19,539 --> 00:02:22,107
<i>Stále myslí na darčeky.</i>

11
00:02:30,683 --> 00:02:32,084
Čo je v tej krabici?

12
00:02:32,585 --> 00:02:33,685
Danny...

13
00:02:35,121 --> 00:02:36,288
Nechaj toho pána na pokoji.

14
00:02:37,490 --> 00:02:38,857
Darček.

15
00:02:39,292 --> 00:02:41,360
- Môžem sa pozrieť?
- Danny.

16
00:02:41,961 --> 00:02:43,562
Neotravuj ho.

17
00:02:44,864 --> 00:02:46,798
To je v poriadku.
Bez problémov.

18
00:02:58,344 --> 00:03:00,579
Musím ísť.
Budem vystupovať.

19
00:03:01,648 --> 00:03:03,849
<i>Ďalšia stanica: Brookfield.
Brookfield.</i>

20
00:03:07,518 --> 00:03:08,986
KRABICA

21
00:03:08,988 --> 00:03:11,190
KRABICA
No tak, Danny. Čo tam mal?

22
00:03:12,792 --> 00:03:13,992
Kto?

23
00:03:13,994 --> 00:03:15,727
Ten ujko,
s tou krabicou.
........