1
00:01:34,936 --> 00:01:36,441
Můžete vynést červenou pětku.

2
00:01:37,436 --> 00:01:40,244
Ano. Děkuji, pane.

3
00:01:42,181 --> 00:01:48,187
- Proč jsou ty karty děravé?
- Jsou z kasína.

4
00:01:48,648 --> 00:01:53,850
Když se kasíno zbavuje karet,
proděraví je a prodá je.

5
00:01:54,870 --> 00:01:59,270
- Za pár babek.
- Zajímavé.

6
00:02:01,318 --> 00:02:05,278
- Asi proto, aby zabránili tomu,
aby s nimi lidé podváděli. - Jo.

7
00:02:06,548 --> 00:02:09,659
Je to i dobrý suvenýr.
Tyhle jsou z Caesars.

8
00:02:11,350 --> 00:02:12,905
Tam jsem nikdy nebyl.

9
00:02:19,948 --> 00:02:21,281
Stmívá se.

10
00:02:23,481 --> 00:02:26,812
Nerad to říkám,
ale je čas zhasnout.

11
00:02:26,814 --> 00:02:28,420
Ano, pane. Jistě.

12
00:02:31,103 --> 00:02:33,055
Vážně nechcete šálek čaje?

13
00:02:33,255 --> 00:02:36,457
- Ne, děkuji.
- No dobře.

14
00:03:01,867 --> 00:03:04,750
<font color="#E8EF26"><b>www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul</b></font>

15
00:03:04,752 --> 00:03:09,384
<font color="#E8EF26"><b>Better Call Saul</b></font>
S03E02 <font color="#E8EF26">Witness</font>

16
00:03:09,386 --> 00:03:15,093
Překlad: <font color="#E8EF26">Bobesh</font> & <font color="#E8EF26">Nameless1</font>
Korekce: <font color="#E8EF26">lukascoolarik</font>

17
00:03:15,094 --> 00:03:18,938
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Přečas: badboy.majkl

18
00:04:14,445 --> 00:04:16,051
Přesně to jsem potřeboval.

19
00:04:18,205 --> 00:04:20,225
Až do dna, pánové.
Ať nám neusnete.

20
00:04:21,992 --> 00:04:28,103
- Postarali jste se o tu baterii?
- Vybila se, ale vyměnili jsme ji.

21
00:04:30,259 --> 00:04:33,168
- Dobře. Jak to šlo?
- V klidu.

22
00:04:33,653 --> 00:04:36,360
........