1
00:00:00,092 --> 00:00:00,792
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:00,793 --> 00:00:03,464
Volala jsem kvůli nezvěstnému
Američanovi na Blízkém východě.

3
00:00:03,483 --> 00:00:06,218
- Jak se máš, Sáro? - Chtěla jsem
Ministerstvo zahraničí, ne tebe.

4
00:00:08,153 --> 00:00:10,718
Nějaká šance,
že nám Poseidon dovolí ji zabít?

5
00:00:10,721 --> 00:00:12,322
Zjistila jsem pár věcí o tom,

6
00:00:12,358 --> 00:00:14,424
<i>koho pravděpodobně
oba hledáme.</i>

7
00:00:14,460 --> 00:00:16,493
Myslíš, že Michael je v Jemenu?

8
00:00:16,528 --> 00:00:19,596
- Dostaneme tě odsud.
- Netuším, kdo jste.

9
00:00:19,632 --> 00:00:22,233
Tvůj bratr to tu
používal k plánování útěku.

10
00:00:22,368 --> 00:00:23,634
Přišli jsme pro pasy.

11
00:00:26,839 --> 00:00:29,440
Máme den,
abychom se z téhle díry dostali.

12
00:00:29,475 --> 00:00:32,161
Dostaneme se ven. Všichni.

13
00:00:32,828 --> 00:00:35,550
<i>Našel jsi pro nás cestu ven?</i>

14
00:00:35,586 --> 00:00:37,328
<i>Ano. Zítra v noci.</i>

15
00:00:37,357 --> 00:00:39,619
Poseidon nás sem poslal,
abychom dostali Ramala ven,

16
00:00:39,622 --> 00:00:41,065
ale pak se na nás vykašlal.

17
00:00:41,068 --> 00:00:43,036
Ramal je Poseidonův muž,
ne náš.

18
00:00:43,039 --> 00:00:45,882
Tvůj kámoš mi řekl o útěku.

19
00:00:45,885 --> 00:00:47,385
On tě zradí.

20
00:00:47,388 --> 00:00:48,960
Až zhasnou světla,

21
00:00:48,995 --> 00:00:51,229
zmizíme odtud
jako pára nad hrncem.

22
00:00:51,264 --> 00:00:52,530
Nemůžu to otevřít.

23
00:00:52,565 --> 00:00:54,332
........