1
00:00:04,838 --> 00:00:08,808
Jsme potěšeni, že vy jste
naše první publikum,
2
00:00:08,809 --> 00:00:10,343
od té doby co jsme zase spolu.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,612
Nebyli jsme schopni se dát dohromady.
4
00:00:12,613 --> 00:00:15,448
Velmi dlouho,
a teď je ten čas,
5
00:00:15,449 --> 00:00:18,651
takže, prosím, omluvte nám chyby.
6
00:00:18,652 --> 00:00:20,787
Nejsme úplně sehraní.
7
00:01:52,413 --> 00:01:53,980
Bradford Sharp.
Tohle je můj první film.
8
00:01:53,981 --> 00:01:57,083
Úplně první. Natáčíme na film.
Trochu nervózní.
9
00:01:57,084 --> 00:01:59,452
Je to bez názvu.
10
00:01:59,453 --> 00:02:01,354
Pamatujte,
všichni, buďte přirození,
11
00:02:01,355 --> 00:02:03,391
buďte sví, buďte přítomní.
12
00:02:05,893 --> 00:02:09,929
Jsi nadšená hrát, po takové době?
13
00:02:09,930 --> 00:02:11,731
Jsem velmi nadšená.
14
00:02:11,732 --> 00:02:15,568
Jsem zvědavá, kde budeme hrát,
15
00:02:15,569 --> 00:02:18,871
protože, znáte Rodriga,
zřejmě to bude velmi zajímavé.
16
00:02:18,872 --> 00:02:21,208
<i>Co máš na hoboji ráda?</i>
17
00:02:21,209 --> 00:02:22,742
<i>Co mám ráda na hoboji?</i>
18
00:02:22,743 --> 00:02:24,544
<i>Fakt už nevím, co mám na hoboji ráda,</i>
19
00:02:24,545 --> 00:02:27,079
<i>krom toho, že ho mám ráda.</i>
20
00:02:27,080 --> 00:02:29,882
Víš, zrovna je pro mě hoboj, jako, symbolizuje
21
00:02:29,883 --> 00:02:32,419
lásku a...
22
00:02:32,420 --> 00:02:36,256
Ne jako romantickou lásku,
myslím lásku všeobecně.
23
00:02:36,257 --> 00:02:38,858
- Warren Boyd.
- Jo?
........