1
00:00:06,898 --> 00:00:13,509
www.edna.cz/game-of-thrones

2
00:00:21,809 --> 00:00:26,772
House Edna, Wardens of Subs
presents

3
00:00:48,085 --> 00:00:54,466
Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

4
00:00:58,304 --> 00:01:04,873
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

5
00:01:07,542 --> 00:01:15,341
Překlad:
ser Kailik z Mácha's Castle

6
00:01:16,234 --> 00:01:22,224
Přečas: badboy.majkl

7
00:01:43,661 --> 00:01:47,561
HRA O TRŮNY
S07 E06 ZA ZDÍ

8
00:02:33,211 --> 00:02:35,088
V pořádku?

9
00:02:35,442 --> 00:02:37,277
Nikdy jsi nebyl na severu?

10
00:02:37,715 --> 00:02:41,052
- Sníh jsem ještě nikdy neviděl.
- Nádhera, co?

11
00:02:41,365 --> 00:02:45,119
Mohu opět dýchat.
Tam na jihu to divně smrdí.

12
00:02:45,244 --> 00:02:47,329
- Na jihu jsi nebyl.
- Byl jsem na Zimohradu.

13
00:02:47,371 --> 00:02:49,415
Ten je na severu.

14
00:02:50,416 --> 00:02:52,230
Jak tu můžeš žít?

15
00:02:52,397 --> 00:02:56,296
- Jak to, že ti nemrznou koule?
- Tajemství je v pohybu.

16
00:02:56,547 --> 00:03:00,613
Chození je dobrý,
bojování lepší a šukání nejlepší.

17
00:03:00,738 --> 00:03:03,700
V okruhu sta kilometrů
tu není žádná žena.

18
00:03:04,013 --> 00:03:06,557
Musíme si vystačit s tím, co máme.

19
00:03:11,666 --> 00:03:13,856
Tenhle nejspíš nebude tak chytrý.

20
00:03:14,627 --> 00:03:17,234
- Davos říkal, že je dobrý bojovník.
- To je dobře.

21
00:03:17,547 --> 00:03:19,987
To je důležitější než být chytrý.

22
00:03:20,070 --> 00:03:23,449
Chytří lidé sem nechodí hledat mrtvé.

........