1
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
A budeme vysílat živě
z výročních trhů

2
00:01:37,430 --> 00:01:40,350
v Pueblu už tento pátek
a následně další úterý.

3
00:01:40,433 --> 00:01:42,060
S Mikem ochutnáme
místní corn dogy.

4
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Ty jsou Mikovy nejoblíbenější.
A na čem si pochutnáš ty, Robe?

5
00:01:44,354 --> 00:01:46,648
Přiznám se, že to
určitě bude trubičkový koláč.

6
00:01:46,731 --> 00:01:49,192
Trubičkový koláč? Tak dobře,
snad se tam včichni sejdeme.

7
00:01:49,275 --> 00:01:52,445
Děkujeme, Leno. Musím poznamenat,
že to venku začíná připomínat podzim ...

8
00:02:10,547 --> 00:02:13,341
Když se podíváme směrem na západ ...

9
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
Víte, z větší části to vypadá, že

10
00:02:15,969 --> 00:02:17,971
ke srážkám nakonec nedojde.

11
00:02:18,054 --> 00:02:21,182
Vypadá to, že ta mračna jsou
pohyblivá, spíš neustálená,

12
00:02:21,266 --> 00:02:23,768
když to mám zhodnotit.

13
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
Takže, když se podívám
na hodinovou předpověď,

14
00:02:25,895 --> 00:02:28,231
tak se to někdy kolem
půlnoci zastaví v téhle oblasti.

15
00:02:32,652 --> 00:02:35,738
- Zdravím, Louisi.
- Dobrý večer, paní Mooreová.

16
00:02:36,322 --> 00:02:37,157
Addie.

17
00:02:38,908 --> 00:02:40,451
Je všechno v pořádku?

18
00:02:41,411 --> 00:02:43,454
Mohla bych si
s vámi o něčem pohovořit?

19
00:02:43,538 --> 00:02:44,372
Jistě.

20
00:02:46,457 --> 00:02:48,418
- A můžu dál?
- Oh, oh, dobře, jistě.

21
00:02:51,296 --> 00:02:54,549
Tohle je nové zoskupení
bouří, které se blíží k severo-západu.

22
00:02:54,632 --> 00:02:57,135
........