1
00:03:27,841 --> 00:03:29,552
Víš o tom, že pravděpodobně
budeme spát

2
00:03:29,576 --> 00:03:31,176
v neobsazeném
pokoji mé sestry.

3
00:03:31,211 --> 00:03:33,189
Pravděpodobně mě ani nebudeš moci
držet za ruku, když bude kolem.

4
00:03:33,213 --> 00:03:35,280
Bude to dobré, že?

5
00:03:37,117 --> 00:03:41,620
Řekla jsi ji, že přijedu,
že ano?

6
00:03:41,655 --> 00:03:44,256
Vlastně jsem zatím neměla
šanci jí to říct.

7
00:03:44,291 --> 00:03:46,124
Nech toho.

8
00:03:46,159 --> 00:03:47,592
To myslíš vážně?

9
00:03:47,627 --> 00:03:50,462
Prostě udělej dobrý dojem.
Jsou velmi ochranářští.

10
00:03:51,631 --> 00:03:53,331
Jo, jasně. Fajn.

11
00:03:53,366 --> 00:03:55,667
Je mi to jasné.
Vidím tu hru, co tady hrajeme.

12
00:03:55,702 --> 00:03:57,747
Doslova jsem skoro...
Něco jako, "Prostě me tady nech.

13
00:03:57,771 --> 00:03:59,704
Budu žít už navždy v metru."

14
00:03:59,739 --> 00:04:02,407
- Bože.
- Zamilují si tě.

15
00:04:02,442 --> 00:04:05,143
No, to opravdu doufám.
Jo. Jo.

16
00:04:05,178 --> 00:04:07,512
<i>Opusťte metro řádným způsobem.</i>

17
00:04:07,547 --> 00:04:10,115
<i>Všechen provoz na téhle stanici
je pozastaven.</i>

18
00:04:10,150 --> 00:04:11,494
<i>- To je divný, že?
- Naléhavá situace.</i>

19
00:04:11,518 --> 00:04:13,185
Nevím.
Vlaky odcházejí v jednom kuse.

20
00:04:13,220 --> 00:04:15,320
Aspoň jsme neuvízli
v tunelu.

21
00:04:15,355 --> 00:04:18,457
<i>Všechen provoz na téhle stanici
je pozastaven.</i>

22
........