1
00:03:27,841 --> 00:03:29,552
Víš o tom, že pravděpodobně
budeme spát
2
00:03:29,576 --> 00:03:31,176
v neobsazeném
pokoji mé sestry.
3
00:03:31,211 --> 00:03:33,189
Pravděpodobně mě ani nebudeš moci
držet za ruku, když bude kolem.
4
00:03:33,213 --> 00:03:35,280
Bude to dobré, že?
5
00:03:37,117 --> 00:03:41,620
Řekla jsi ji, že přijedu,
že ano?
6
00:03:41,655 --> 00:03:44,256
Vlastně jsem zatím neměla
šanci jí to říct.
7
00:03:44,291 --> 00:03:46,124
Nech toho.
8
00:03:46,159 --> 00:03:47,592
To myslíš vážně?
9
00:03:47,627 --> 00:03:50,462
Prostě udělej dobrý dojem.
Jsou velmi ochranářští.
10
00:03:51,631 --> 00:03:53,331
Jo, jasně. Fajn.
11
00:03:53,366 --> 00:03:55,667
Je mi to jasné.
Vidím tu hru, co tady hrajeme.
12
00:03:55,702 --> 00:03:57,747
Doslova jsem skoro...
Něco jako, "Prostě me tady nech.
13
00:03:57,771 --> 00:03:59,704
Budu žít už navždy v metru."
14
00:03:59,739 --> 00:04:02,407
- Bože.
- Zamilují si tě.
15
00:04:02,442 --> 00:04:05,143
No, to opravdu doufám.
Jo. Jo.
16
00:04:05,178 --> 00:04:07,512
<i>Opusťte metro řádným způsobem.</i>
17
00:04:07,547 --> 00:04:10,115
<i>Všechen provoz na téhle stanici
je pozastaven.</i>
18
00:04:10,150 --> 00:04:11,494
<i>- To je divný, že?
- Naléhavá situace.</i>
19
00:04:11,518 --> 00:04:13,185
Nevím.
Vlaky odcházejí v jednom kuse.
20
00:04:13,220 --> 00:04:15,320
Aspoň jsme neuvízli
v tunelu.
21
00:04:15,355 --> 00:04:18,457
<i>Všechen provoz na téhle stanici
je pozastaven.</i>
22
........