1
00:00:39,857 --> 00:00:42,098
Jsme připraveni, chlapče.

2
00:00:42,123 --> 00:00:46,434
Z Malty na farmy
ve Francii, Rusku, Iowu.

3
00:00:47,163 --> 00:00:49,410
Náš vlastní dvorek.

4
00:00:50,488 --> 00:00:53,390
Náš velký dar světu.

5
00:00:54,882 --> 00:00:57,138
Jsem na tebe hrdý, otče.

6
00:01:11,819 --> 00:01:14,410
Poslední spojení s ostrovem vězňů
ukazuje jejich polohu zde,

7
00:01:14,435 --> 00:01:16,895
165 námořních mil jižně od Malty.

8
00:01:16,920 --> 00:01:20,695
Celkem jen 70 mil
k prohledání, díky Fletcherovi.

9
00:01:21,193 --> 00:01:23,769
Je jasné, že Vellek pořád pluje
se dvěma válečnými loděmi,

10
00:01:23,794 --> 00:01:25,417
které nás pronásledovaly do bouře.

11
00:01:25,442 --> 00:01:28,684
Souhlasím, těžko nechají
vlajkovou loď bez ochrany.

12
00:01:28,709 --> 00:01:31,229
Obzvláště se semeny na palubě.

13
00:01:32,620 --> 00:01:35,649
Před několika hodinami
byli s týmem na Kleosu.

14
00:01:35,649 --> 00:01:38,774
Což znamená, že Nathan James
je někde v této oblasti.

15
00:01:38,774 --> 00:01:40,629
A jestli zachytili naše poslední vysílání,

16
00:01:40,654 --> 00:01:42,944
pak asi velmi dobře
tuší, kde se nacházíme.

17
00:01:42,969 --> 00:01:46,291
Ale otázkou je,
zda ví, kde míříme.

18
00:01:47,455 --> 00:01:52,140
Giorgio, mysli. Nevzpomínáš si,
zda jsi neřekl Fletcherovi něco o Maltě?

19
00:01:52,165 --> 00:01:55,774
- To nevím.
- Kolik jsi mu toho řekl?

20
00:01:55,906 --> 00:01:58,453
Dost na to, abych
to s ním vyřešil.

21
00:01:58,720 --> 00:02:00,640
A stejně nevíme,
jestli Nathan James

22
00:02:00,665 --> 00:02:03,906
skutečně slyšel cokoliv ze zprávy,
........