1
00:00:00,167 --> 00:00:01,210
<i>Viděli jste:</i>

2
00:00:01,293 --> 00:00:03,921
Pane Calastano, jménem
Carrington Atlantic, jsme poctěni...

3
00:00:07,257 --> 00:00:08,800
Přiměj Blakea podepsat smlouvu.

4
00:00:08,926 --> 00:00:11,428
Jak jsi jen mohla toho netvora
přivést zpátky do našich životů?

5
00:00:11,470 --> 00:00:14,181
Mluvíš o mém muži a otci Sammy Jo.

6
00:00:14,389 --> 00:00:17,518
Všechno, co jí patří, bude moje,
až se s ní ožením.

7
00:00:17,601 --> 00:00:19,102
Nedovolím, abyste ublížil mému otci.

8
00:00:19,186 --> 00:00:21,772
Rozmysli si to.
Protože ti to dám sežrat i s chlupama.

9
00:00:21,855 --> 00:00:25,359
Smlouva se nikdy neměla uskutečnit.
Chtěl nás navzájem vyšachovat.

10
00:00:25,442 --> 00:00:26,902
Děláš obrovskou chybu.

11
00:00:26,985 --> 00:00:30,489
To tys udělal chybu,
že ses zapletl se mnou a mojí rodinou.

12
00:00:30,572 --> 00:00:31,907
Po dnešní noci...

13
00:00:32,574 --> 00:00:33,742
už nejsme sestry.

14
00:00:34,451 --> 00:00:36,578
Pomůžu vám.

15
00:00:54,429 --> 00:00:56,265
Šípková Růženka se probouzí.

16
00:00:58,100 --> 00:00:58,976
Co jste to provedli?

17
00:01:00,853 --> 00:01:01,687
Kde to jsem?

18
00:01:03,897 --> 00:01:04,731
Proboha.

19
00:01:05,983 --> 00:01:07,192
Jsem ve Venezuele?

20
00:01:07,693 --> 00:01:10,112
Vy dva psychopati
jste mě odvezli domů s vámi?

21
00:01:10,195 --> 00:01:11,697
Bylo lepší, když spala.

22
00:01:11,780 --> 00:01:15,659
Nejsme ve Venezuele.
Tam nemůžeme s nepořízenou.

23
00:01:15,742 --> 00:01:18,745
Chci vynahradit tu smlouvu,
s kterou mě tvoje macecha podrazila.
........