1
00:02:40,882 --> 00:02:42,426
Šťastnou cestu.

2
00:02:42,509 --> 00:02:44,219
Děkujeme mockrát, Michaele!

3
00:07:35,969 --> 00:07:37,387
Pohyb.

4
00:07:41,516 --> 00:07:43,101
Vraťte se do domu.

5
00:07:46,146 --> 00:07:47,147
Nepřekážejte.

6
00:07:50,150 --> 00:07:51,485
Všechno prohledejte.

7
00:07:52,110 --> 00:07:55,864
Omlouvám se za tuto nečekanou pozdní
návštěvu, pane profesore.

8
00:07:57,407 --> 00:08:00,494
Vy budete vždy vítaným hostem,
pane prezidente.

9
00:08:00,994 --> 00:08:02,913
Ale jedině s vojáky, viďte.

10
00:08:02,996 --> 00:08:05,374
Ve vašem přednáškovém sále
už tolik oblíbený nejsem.

11
00:08:08,502 --> 00:08:11,630
Ovšem není nic důležitějšího
než dobrá výchova.

12
00:08:12,714 --> 00:08:14,341
Zkontrolujte, co je za těmi dveřmi.

13
00:10:27,224 --> 00:10:31,395
Haag, Nizozemí
Mezinárodní trestní soud

14
00:19:22,634 --> 00:19:24,010
ČIRÉ ZLO

15
00:27:14,106 --> 00:27:15,399
Buď aspoň chvíli zticha.

16
00:27:20,487 --> 00:27:24,908
Haag, Nizozemí

17
00:30:19,916 --> 00:30:20,709
Je to škoda.

18
00:30:21,043 --> 00:30:22,210
Neumím francouzsky.

19
00:30:24,337 --> 00:30:25,130
Škoda.

20
00:30:31,720 --> 00:30:32,471
Sakra.

21
00:31:20,769 --> 00:31:24,481
Toho Dariuse Kincaida znám.
A chci důkaz, že je mrtvej.

22
00:31:24,981 --> 00:31:27,234
Důkaz? Jako fotku?

23
00:31:28,402 --> 00:31:29,361
Jako hlavu.

24
00:32:56,364 --> 00:32:58,909
........