1
00:00:55,996 --> 00:00:59,332
Na základě skutečných událostí

2
00:00:59,465 --> 00:01:01,966
<i>Únor 1993.</i>

3
00:01:01,968 --> 00:01:03,733
<i>Masivní výbuch</i>

4
00:01:03,735 --> 00:01:05,469
<i>otřásl přízemní sekcí</i>

5
00:01:05,471 --> 00:01:08,305
<i>Světového obchodního centra
pod věží číslo dvě.</i>

6
00:01:08,307 --> 00:01:11,607
<i>Je to odporný teroristický čin.</i>

7
00:01:11,609 --> 00:01:13,544
<i>Srpen 1998.</i>

8
00:01:13,546 --> 00:01:17,347
<i>Naše velvyslanectví v Nairobi a
Dar es Salaam byla napadena.</i>

9
00:01:17,349 --> 00:01:20,785
<i>Zodpovědná je teroristická
síť Bin Ladena.</i>

10
00:01:20,787 --> 00:01:22,619
<i>Sebevražedný atentátník
udělal do lodi díru.</i>

11
00:01:22,621 --> 00:01:24,621
<i>Mé modlitby jsou s rodinami
zabitých</i>

12
00:01:24,623 --> 00:01:28,192
<i>při výbuchu na námořním plavidle
Spojených států Colel</i>

13
00:01:28,194 --> 00:01:30,895
<i>Ukryt v horách Afghánistánu,</i>

14
00:01:30,897 --> 00:01:32,630
<i>plánuje Bin Laden tyto útoky.</i>

15
00:01:32,632 --> 00:01:34,665
<i>9. září, 2001.</i>

16
00:01:34,667 --> 00:01:36,100
<i>Ahmad Shah Massoud,</i>

17
00:01:36,102 --> 00:01:37,868
<i>velitel Severní aliance,</i>

18
00:01:37,870 --> 00:01:39,770
<i>byl zavražděn dvěma členy Al-Káidy.</i>

19
00:01:39,772 --> 00:01:43,341
<i>Massoudova smrt
destabilizovala Severní alianci</i>

20
00:01:43,343 --> 00:01:44,874
<i>a odstranila jedinou hrozbu</i>

21
00:01:44,876 --> 00:01:48,100
<i>pro hnutí Talibán v Afghánistánu.</i>

22
00:01:48,217 --> 00:01:52,520
<i>Řekl jsem mým americkým kolegům,
že mám velké obavy.</i>

23
00:01:52,622 --> 00:01:55,184
<i>Stane se něco velkého.</i>

........