1
00:00:19,887 --> 00:00:21,767
Zlato?

2
00:00:22,591 --> 00:00:24,191
Podívej na to.

3
00:00:24,365 --> 00:00:25,933
Mám je.

4
00:00:29,485 --> 00:00:31,690
Zlato, jsi v pořádku?

5
00:00:33,302 --> 00:00:35,034
Je mi to líto.

6
00:00:47,228 --> 00:00:49,003
Nechte ji jít.

7
00:01:03,167 --> 00:01:08,265
Váš mozek, pane Abendsene,
je pro nás velmi cenný.

8
00:01:12,912 --> 00:01:14,658
Vaše žena ne.

9
00:01:16,357 --> 00:01:18,112
Položte tu zbraň.

10
00:01:18,203 --> 00:01:22,459
A já se postarám, aby se jí dostalo
lékařské péče, kterou tolik potřebuje.

11
00:01:26,189 --> 00:01:30,124
Jestli se zastřelíte,
nic jiného mi nezbyde.

12
00:01:36,999 --> 00:01:39,321
Dobrá, můžeme. Jdeme.

13
00:01:41,147 --> 00:01:45,819
Johne, vždycky jsem si říkal,
jestli vás ještě někdy uvidím.

14
00:01:51,625 --> 00:01:53,232
Pane.

15
00:01:57,083 --> 00:02:00,596
- Můj Vůdce?
<i>- Říšský maršále.</i> - Máme ho.

16
00:02:01,308 --> 00:02:03,348
<i>Jaké to skvělé překvapení.</i>

17
00:02:04,044 --> 00:02:08,824
<i>Poslal jsem vám transport. Okamžitě se
ke mně připojíte v Poconoských horách.</i>

18
00:02:10,042 --> 00:02:12,045
Ano, můj Vůdce.

19
00:02:24,059 --> 00:02:28,029
THE MAN IN THE HIGH CASTLE
3x10 - Jahr Null

20
00:02:28,127 --> 00:02:30,529
Překlad: gongis
Korekce: KevSpa

21
00:02:30,619 --> 00:02:34,018
www.edna.cz/the-man-in-the-high-castle

22
00:04:12,263 --> 00:04:13,991
Jsi v pořádku?

23
00:04:16,295 --> 00:04:17,962
Jo.

........