1
00:01:03,110 --> 00:01:09,290
Titulky pre vás preložil:
-= Jolan.K =-
2
00:02:50,160 --> 00:02:51,590
Bobby, kde si bol?
3
00:02:54,800 --> 00:02:56,590
-Wisky?
-Nie, Šampanské.
4
00:02:59,600 --> 00:03:00,830
Môj brat chce vedieť...
5
00:03:01,270 --> 00:03:04,170
Či si niekedy skúsil tekuté MDMA?
6
00:03:05,340 --> 00:03:07,830
Tekuté MDMA?
7
00:03:11,210 --> 00:03:12,800
Teherán je hlavné mesto sveta.
- Skutočne?
8
00:03:25,460 --> 00:03:26,290
Ako sa má chlapec?
9
00:03:28,030 --> 00:03:28,890
Je v poriadku.
10
00:03:31,370 --> 00:03:33,200
Je... v poriadku.
11
00:03:39,040 --> 00:03:39,940
Kedy to chceš spraviť?
12
00:03:42,080 --> 00:03:43,200
Po modlidbe.
13
00:04:49,540 --> 00:04:50,340
Ok.
14
00:05:09,700 --> 00:05:11,690
-Vravel si, že sú obe pre teba.
-Prečo sa staráš?
15
00:05:41,900 --> 00:05:43,450
Ani sa nehni!
16
00:05:45,330 --> 00:05:46,770
Hľadal som toalety.
17
00:05:47,200 --> 00:05:49,500
Ani slovo.
Drž hubu.
18
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
Nehovoríš rečou Farsi, čo,
ty kozí syn?
19
00:06:46,100 --> 00:06:48,690
- Pán Whiting.
- Bennett Holiday.
20
00:06:50,450 --> 00:06:53,820
Veľmi veľká spoločnosť, Connex,
náš klient...
21
00:06:56,050 --> 00:07:01,010
stratí veľký kontrakt na zemný plyn
v Perzskom zálive...
22
00:07:01,680 --> 00:07:06,400
v prospech Číňanov,
zároveň menšia spoločnosť Killen...
23
00:07:06,690 --> 00:07:09,250
........