1
00:01:10,270 --> 00:01:12,067
Mohli bychom ho propustit.

2
00:01:51,870 --> 00:01:53,580
Musí to ale vědět 3 měsíce předem.

3
00:01:53,590 --> 00:01:56,263
Třesky plesky. Nechte to na mně.

4
00:01:56,310 --> 00:02:00,144
Promluvím s předsedou a budu
trvat na vyhazovu pana Beana.

5
00:02:01,630 --> 00:02:03,700
Zpátky k jednání.

6
00:02:03,750 --> 00:02:06,260
Griersonova galerie
v Kalifornii právě obdržela

7
00:02:06,270 --> 00:02:09,228
soukromý příspěvek 50 milionů dolarů

8
00:02:09,270 --> 00:02:12,148
na zakoupení Whistlerova portrétu jeho matky

9
00:02:12,190 --> 00:02:14,750
z pařížského Musée D'Orsay.

10
00:02:14,790 --> 00:02:18,260
Bude to historicky nejvýznamnější nákup

11
00:02:18,310 --> 00:02:21,302
uskutečněný americkou
galerií v tomto století.

12
00:02:26,870 --> 00:02:29,828
Nejskvělejší dílo velkého amerického umělce

13
00:02:29,870 --> 00:02:31,747
se vrací zpátky do Ameriky.

14
00:02:31,790 --> 00:02:35,783
Odteď bude Whistlerova
matka žít v Los Angeles,

15
00:02:35,830 --> 00:02:37,388
kam již dávno patří!

16
00:02:37,430 --> 00:02:39,500
Kdy ji skutečně uvidíme?

17
00:02:39,550 --> 00:02:42,220
Odhalení bude asi za dva
týdny - budete pozváni!

18
00:02:44,150 --> 00:02:46,860
Požádali nás, abychom tam
poslali významného vědce,

19
00:02:46,870 --> 00:02:50,783
který bude předsedat obřadu

20
00:02:50,830 --> 00:02:53,980
a zůstane tam na dva měsíce
kvůli přednáškám a seminářům.

21
00:02:53,990 --> 00:02:55,708
Dr. Rosenblume...

22
00:02:55,750 --> 00:02:57,627
Dr. Cutlere...

23
00:02:57,670 --> 00:03:01,948
Vy oba máte jistě nárok na tuto velkou poctu.

24
........