1
00:01:38,400 --> 00:01:40,470
Zdarec.

2
00:01:42,180 --> 00:01:45,360
- Čau.
- Už je ti líp?

3
00:01:45,600 --> 00:01:48,090
- Jo, díky za zájem.
- Kam valíš?

4
00:01:48,160 --> 00:01:53,160
- Jdu zkusit najít Negana.
- Dobrý, mám jít s tebou?

5
00:02:00,140 --> 00:02:02,510
Myslíš, že Negan překročil hranici?

6
00:02:03,200 --> 00:02:05,760
Ví, že my ji nemůžeme překročit.

7
00:02:06,740 --> 00:02:09,290
Nedokážu si ho
představit v jejich masce.

8
00:02:09,340 --> 00:02:11,870
Nebo že by od něj
byl delší dobu klid.

9
00:02:11,890 --> 00:02:14,490
Ale staly se divnější věci.

10
00:02:18,160 --> 00:02:23,540
- Dáváme si pauzu?
- Ne, tady budeme držet hlídku.

11
00:02:24,380 --> 00:02:26,560
Zůstaneme tu

12
00:02:27,200 --> 00:02:29,420
a uvidíme, co uvidíme.

13
00:02:30,050 --> 00:02:33,340
Nebude se tu jen tak
potulovat a čekat na nás.

14
00:02:33,380 --> 00:02:37,310
Není tak blbej.
A ty taky ne.

15
00:02:37,820 --> 00:02:39,980
Ty jo, díky.

16
00:02:44,560 --> 00:02:47,090
Řekneš mi, co tu děláme?

17
00:02:47,800 --> 00:02:50,960
- Hledáme Negana.
- Jasně.

18
00:02:51,380 --> 00:02:53,820
Ty mi fakt neřekneš,
kvůli čemu tu jsme?

19
00:02:59,890 --> 00:03:02,050
Kvůli Alfině hordě.

20
00:03:05,290 --> 00:03:08,160
Najdeme ji, a pak se jí zbavíme.

21
00:03:10,960 --> 00:03:16,910
<i>edna.cz/walking-dead</i>

22
00:03:50,800 --> 00:03:53,940
<i>přeložil Xavik</i>

23
00:03:56,260 --> 00:03:58,170
........