1
00:00:06,048 --> 00:00:09,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:41,435 --> 00:01:44,313
Možná bych vás měl urazit víc,
abyste pochopila,

3
00:01:44,396 --> 00:01:47,107
že dohody s podřízenými
jako vy neuzavírám.

4
00:01:47,983 --> 00:01:49,693
Poslouchej, ty zasraný <i>gringo.</i>

5
00:01:50,402 --> 00:01:51,987
Buď zaplatíš, co nám dlužíš,

6
00:01:52,487 --> 00:01:55,115
nebo už s tebou nebudeme obchodovat.

7
00:01:56,116 --> 00:01:57,868
Nevíš, s kým máš tu čest, dámo.

8
00:01:58,035 --> 00:01:59,494
Zdá se, že ty taky ne.

9
00:02:01,705 --> 00:02:03,790
JIMÉNEZ, MEXIKO

10
00:02:03,874 --> 00:02:05,792
Víš, jak se ta hračka používá?

11
00:02:05,917 --> 00:02:07,836
Stačí říct a přesvědčíš se.

12
00:02:09,630 --> 00:02:12,132
Zaplať, co nám dlužíš teď,
nebo v příštím životě.

13
00:02:12,215 --> 00:02:14,176
Don Lamberto by nikdy
nic takovýho neudělal.

14
00:02:14,343 --> 00:02:15,969
Musí se obracet v hrobě.

15
00:02:16,053 --> 00:02:18,930
Můžeš se ho tam zeptat sám.

16
00:02:21,308 --> 00:02:23,101
Příště se trefím.

17
00:02:23,727 --> 00:02:25,729
- Záleží na tobě.
- Jste v pořádku, paní?

18
00:02:27,314 --> 00:02:29,691
- Dej tu pistoli dolů, jinak je po tobě.
- Odhoď to!

19
00:02:31,401 --> 00:02:32,861
Klid, hoši.

20
00:02:33,779 --> 00:02:36,073
Jenom si povídáme, že?

21
00:02:36,698 --> 00:02:40,827
Vlastně mi právě řekl,
že nám zaplatí, co má. Není to tak?

22
00:02:43,747 --> 00:02:45,957
MEXICO CITY, MEXIKO

23
00:02:46,041 --> 00:02:47,876
Přijel sis pro náhrdelník, nebo pro mě?

24
........