1
00:04:36,792 --> 00:04:40,500
Proč jsi nenahlásil loupež kokainu?
2
00:04:41,500 --> 00:04:42,875
Byla to laskavost.
3
00:04:44,250 --> 00:04:45,750
Zboží je tady.
4
00:04:50,917 --> 00:04:53,000
A co Chen Yun?
5
00:04:53,417 --> 00:04:55,292
Bratr Yun zastupuje starší
6
00:04:55,297 --> 00:04:57,422
v zítřejším jednání s Devítiprsťáky.
7
00:04:58,750 --> 00:05:02,125
Devítiprsťáky chci,
jsou hlavními hráči
8
00:05:02,375 --> 00:05:04,667
se zámořskými zločineckými skupinami.
9
00:05:05,167 --> 00:05:06,875
Už dlouho je chci dostat.
10
00:05:26,792 --> 00:05:29,000
Právě jsi ho nazval bratrem Yunem.
11
00:05:30,500 --> 00:05:33,750
Qiu, můžu ti ještě věřit?
12
00:05:38,875 --> 00:05:40,208
Můžeš.
13
00:05:49,125 --> 00:05:50,417
Máš oheň?
14
00:06:03,917 --> 00:06:06,125
Co je? Máš strach?
15
00:06:06,250 --> 00:06:09,417
To víš, že jo.
Podělal jsem poslední práci.
16
00:06:09,422 --> 00:06:13,042
Zapomněl jsem doplnit nádrž únikového
auta a uprostřed všeho to chcíplo.
17
00:06:14,958 --> 00:06:17,292
Ale ukradl jsi hned jiné, ne?
18
00:06:17,297 --> 00:06:22,000
To jo, ale gang čekal na ulici
s lyžařskými maskami.
19
00:06:22,292 --> 00:06:25,917
Bratr Yun mě zpražil pohledem,
je po mně.
20
00:06:27,917 --> 00:06:29,000
Je tu bratr Yun!
21
00:06:34,167 --> 00:06:37,958
Neboj se, známe tvou loajalitu.
22
00:06:38,583 --> 00:06:41,436
Před bratrem Yunem mlč,
23
00:06:41,492 --> 00:06:44,042
nevzpomínej to,
pokud se o tom sám nezmíní.
24
00:06:44,250 --> 00:06:45,208
........