1
00:00:18,000 --> 00:00:20,798
Mé rozhodnutí je konečné.

2
00:00:20,998 --> 00:00:23,795
Zůstanu v Berlíně.

3
00:00:24,115 --> 00:00:25,154
Ještě něco...

4
00:00:25,514 --> 00:00:27,872
... profesore Gerhardte?

5
00:00:27,992 --> 00:00:31,550
Vlastně, můj vůdče, je tu
ještě ta otázka mé nové funkce.

6
00:00:32,149 --> 00:00:36,626
Říšský vůdce mě informoval
vašeho eventuálního záměru...

7
00:00:37,226 --> 00:00:40,704
... vidíte... jmenovat mě do čela
Německého červeného kříže.

8
00:00:41,463 --> 00:00:45,661
Coby osobní lékař vůdce jsem
vždy do puntíku plnil jeho rozkazy.

9
00:00:46,341 --> 00:00:49,819
Připravil jsem stovky látek
pro nebezpečné vězně...

10
00:00:50,259 --> 00:00:53,857
... byl jsem jedním z předních
experimentátorů na lidech.

11
00:00:54,737 --> 00:00:57,455
Testy na zvířatech
nejsou moc spolehlivé.

12
00:00:57,575 --> 00:01:00,494
Koncentrační tábory nabízejí tak
bezmezné množství lidského materiálu,

13
00:01:00,614 --> 00:01:03,573
že by byl hřích ho nevyužít
pro účely německého lékařství.

14
00:01:03,693 --> 00:01:06,652
Mé testy s gangrénovým
plynem byly úspěšné,

15
00:01:06,932 --> 00:01:11,450
stejně jako úpravy kostí
na polských vězních,

16
00:01:11,570 --> 00:01:14,329
testy s otrávenými kulkami,
sterilizace nižších ras...

17
00:01:14,889 --> 00:01:20,648
Proto si vůdce myslí, že bych byl
vhodným pro převzetí Německého ČK.

18
00:01:22,567 --> 00:01:26,966
Ale pokud si myslíte...

19
00:01:29,685 --> 00:01:32,684
Takže...
Nepotvrdíte to?

20
00:01:33,964 --> 00:01:36,124
Potvrdím.

21
00:01:36,323 --> 00:01:39,763
Pro třetí říši jste
odvedl skvělou práci.

22
........