1
00:00:09,049 --> 00:00:10,770
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:11,489 --> 00:00:15,610
Pokud by se ukázalo, že v případu
Betty Winterové se jedná o vraždu,

3
00:00:15,689 --> 00:00:18,249
tak nám Allianz
neproplatí ani fenik.

4
00:00:18,329 --> 00:00:20,810
Chci ten film zachránit, chápeš?

5
00:00:22,810 --> 00:00:26,090
-Edgar by to nikdy nepřipustil.
-Ale proč ne?

6
00:00:28,250 --> 00:00:29,529
Aby tě ochránil.

7
00:00:42,890 --> 00:00:47,570
<i>Zkoumáme předěl mezi vědami</i>
<i>přírodními a humanitními.</i>

8
00:00:48,890 --> 00:00:52,610
Po absolutním zničení těla a duše

9
00:00:52,689 --> 00:00:54,369
po velké válce,

10
00:00:54,449 --> 00:00:59,729
je povinností vědy,
aby se postarala o budoucnost.

11
00:01:01,290 --> 00:01:03,409
<i>Aby vytvořila základy</i>

12
00:01:03,490 --> 00:01:06,530
<i>pro stvoření člověka</i>
<i>dvacátého prvního století.</i>

13
00:01:07,890 --> 00:01:11,969
Aby našla cestu,
která nejenom vyléčí postižené tělo,

14
00:01:12,570 --> 00:01:16,169
<i>nýbrž dá dokonce</i>
<i>sílu tělu nezraněnému.</i>

15
00:01:16,809 --> 00:01:19,809
<i>Neboť jen tělo invalidy</i>
<i>nabízí prostor</i>

16
00:01:20,410 --> 00:01:23,930
<i>pro umístění umělých částí těla.</i>

17
00:01:24,009 --> 00:01:29,410
<i>Jedině prázdná oční jamka</i>
<i>nabízí místo pro fotoaparát,</i>

18
00:01:29,729 --> 00:01:34,050
<i>jedině amputovaná</i>
<i>paže možnost pro ocelovou ruku.</i>

19
00:01:35,290 --> 00:01:38,050
Válkou zničený duch znovu vytváří

20
00:01:38,130 --> 00:01:42,009
<i>nejlepší základ pro to,</i>
<i>jak překonat strach.</i>

21
00:01:42,809 --> 00:01:47,490
<i>Neboť jen on zná propast</i>
<i>zničené duše tak důkladně,</i>

22
00:01:47,570 --> 00:01:49,889
že ji dělá nenapadnutelnou.
........