1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
synced <b>chamallow</b> | cs_translation <b>XNDRW</b>
www.addic7ed.com | www.TiTulky.com

2
00:00:39,501 --> 00:00:40,878
Tvorba playlistu

3
00:00:41,795 --> 00:00:43,005
je náročné umění.

4
00:00:45,466 --> 00:00:46,925
Je to jako psaní milostného dopisu,

5
00:00:47,676 --> 00:00:49,219
ale svým způsobem lepší.

6
00:00:50,637 --> 00:00:52,598
Musím říct, to co chci říct

7
00:00:54,224 --> 00:00:55,601
bez toho, abych to opravdu řekla.

8
00:00:57,811 --> 00:01:00,898
Musím použít poezii někoho jiného,
abych řekla jak se cítím.

9
00:01:04,026 --> 00:01:05,652
A pak jsou tu pravidla.

10
00:01:06,695 --> 00:01:08,030
Výsledek musí být zábavný.

11
00:01:08,739 --> 00:01:09,948
Musí vyprávět příběh.

12
00:01:11,617 --> 00:01:13,160
Nesmí být příliš zjevný,

13
00:01:14,912 --> 00:01:16,538
ale ani moc obskurní.

14
00:01:17,498 --> 00:01:19,707
Nesmí se opakovat písně
od jednoho umělce,

15
00:01:19,708 --> 00:01:21,376
pokud to, samozřejmě, není to o co jde.

16
00:01:24,296 --> 00:01:25,506
Každopádně,

17
00:01:26,131 --> 00:01:27,424
je těžké,

18
00:01:27,925 --> 00:01:29,927
jako spoustu věcí v životě,

19
00:01:32,596 --> 00:01:33,889
udělat dobrou kompilaci.

20
00:01:42,064 --> 00:01:43,899
Takže tohle zatím dáme
na hromádku "možná".

21
00:01:44,775 --> 00:01:47,945
Hele, Rob. Co děláš?

22
00:01:48,529 --> 00:01:49,779
Jenom playlist.

23
00:01:49,780 --> 00:01:51,615
Aha, paráda. No, k čemu?

24
00:01:53,158 --> 00:01:55,828
Víš, přemýšlím, že bych jela na výlet, takže.

........