1
00:00:43,483 --> 00:00:48,483
<font color=#00BFFF> Preklad: dusanho</font>
2
00:00:51,883 --> 00:00:54,883
Táto vojna neskončí.
Každý kilometer ubíja moje telo a dušu.
3
00:00:54,883 --> 00:00:57,883
Každým nárazom sa moja myseľ
stáva krehkejšou.
4
00:00:57,883 --> 00:01:00,883
Každým krokom som ďalej od domu,
zatiaľ čo som len schránka muža,
5
00:01:00,883 --> 00:01:04,083
ktorý sa navždy bozkom rozlúčil s
matkou.
6
00:01:04,083 --> 00:01:08,283
A som nekonečne napätý. Neviem,
čo príde ako prvé,
7
00:01:08,283 --> 00:01:13,083
guľka, ktorá ukončí môj život,
alebo moja posledná šanca na vykúpenie.
8
00:01:13,083 --> 00:01:16,183
D. Werner, 18 rokov. Vojak 1. triedy.
Druhá svetová vojna.
9
00:01:20,083 --> 00:01:24,883
Francúzsko, rok 1944.
Obsadené nacistami
10
00:01:27,443 --> 00:01:29,378
<i>K zemi!</i>
11
00:01:30,912 --> 00:01:32,980
<i> Vráťte sa! Vráťte sa! </i>
12
00:01:33,014 --> 00:01:34,248
<i>Nefunguje to!</i>
13
00:01:34,982 --> 00:01:36,184
<i>Doktor! Doktor!</i>
14
00:01:36,217 --> 00:01:37,453
<i>Ako sa voláš?</i>
15
00:01:38,953 --> 00:01:39,854
<i>Všade samá streľba!</i>
16
00:01:42,291 --> 00:01:43,425
<i>Prichádzajú!</i>
17
00:02:32,443 --> 00:02:33,544
Čo chcete?
18
00:03:15,621 --> 00:03:16,988
Hej, Alechie.
19
00:03:17,022 --> 00:03:18,424
Nemáš pár ponožiek navyše?
20
00:03:18,458 --> 00:03:20,493
Tieto ma šialene svrbia.
21
00:03:20,526 --> 00:03:22,227
Mal si si zbaliť dva páry.
22
00:03:22,261 --> 00:03:23,663
To som aj urobil.
23
00:03:23,696 --> 00:03:26,065
Po troch dňoch sa mi prvý
pár prederavil.
........