1
00:00:13,780 --> 00:00:15,315
<i>Teraz je tu šanca.</i>

2
00:00:15,782 --> 00:00:17,384
<i>Možno konečne vyjde najavo pravda.</i>

3
00:00:21,654 --> 00:00:23,523
<i>Chcem, aby všetci vedeli, že som nevinný.</i>

4
00:00:26,426 --> 00:00:27,761
<i>Viac nežiadam.</i>

5
00:00:33,366 --> 00:00:35,135
Bolo jasné, že to obžalobu vystrašilo.

6
00:00:35,201 --> 00:00:36,302
{\an8}ŠPECIÁLNY PROKURÁTOR

7
00:00:36,403 --> 00:00:40,106
{\an8}Norm Gahn sa na to pozrel
a od tej chvíle bolo jasné,

8
00:00:40,206 --> 00:00:43,410
{\an8}že mu to robí obrovské starosti.

9
00:00:48,548 --> 00:00:51,785
Potom Norm povedal: "Toto všetko mení."

10
00:00:52,752 --> 00:00:56,189
Obžaloba požiadala o vylúčenie
skúmavky s krvou ako dôkazu.

11
00:00:56,289 --> 00:01:00,360
Sudca Willis túto žiadosť zamietol.

12
00:01:00,427 --> 00:01:03,063
Obžaloba potom sudcu požiadala,
aby povolil FBI

13
00:01:03,163 --> 00:01:04,964
vyvinúť nový chemický test,

14
00:01:05,065 --> 00:01:09,769
ktorý podľa nej dokáže,
že krv v Toyote nebola nastrčená.

15
00:01:10,236 --> 00:01:13,840
{\an8}Obhajoba chce túto skúmavku
priniesť pred súd

16
00:01:13,940 --> 00:01:15,075
{\an8}a ukázať ju porote,

17
00:01:15,175 --> 00:01:18,912
{\an8}aby ukázala,
že polícia s ňou nedovolene manipulovala.

18
00:01:19,412 --> 00:01:24,684
A keď je polícia obvinená
z niečoho takéhoto,

19
00:01:25,251 --> 00:01:28,655
zaslúži si, aby sme chránili dobré meno
jej príslušníkov.

20
00:01:29,956 --> 00:01:33,026
Sú to dobrí, solídni, slušní
a rodinne založení muži.

21
00:01:33,426 --> 00:01:35,662
Určite ich pozná každý v tejto miestnosti.

22
00:01:36,162 --> 00:01:37,597
Musíme svetu ukázať,

23
00:01:39,432 --> 00:01:41,935
že krv, ktorá sa našla
........