1
00:00:28,120 --> 00:00:30,040
Přestěhovali jsme se sem,

2
00:00:30,120 --> 00:00:33,640
protože jsme si tu chtěli
vytvořit klidné hnízdečko.

3
00:00:34,400 --> 00:00:36,720
Místo, kde bychom žili nerušeně.

4
00:00:38,440 --> 00:00:41,000
Daleko od společnosti,

5
00:00:41,080 --> 00:00:44,040
daleko od rodiny.
Tady jsme chtěli společně…

6
00:00:45,320 --> 00:00:46,520
zestárnout.

7
00:00:49,520 --> 00:00:52,880
Soudní proces, který má odhalit vrahy

8
00:00:52,960 --> 00:00:56,120
Maríi Marty García Belsunceové
právě začal.

9
00:00:56,200 --> 00:00:58,080
Případ Belsunceová.

10
00:00:58,160 --> 00:00:59,680
Případ Belsunceová.

11
00:00:59,760 --> 00:01:02,640
Případ Belsunceová stále vyvolává debatu.

12
00:01:02,720 --> 00:01:04,920
<i>Tohle je vjezd do obytné čtvrti Carmel,</i>

13
00:01:05,000 --> 00:01:07,120
<i>asi 50 kilometrů od hlavního města.</i>

14
00:01:07,200 --> 00:01:10,800
<i>V tomto domě, dne 27. října 2002,</i>

15
00:01:10,880 --> 00:01:13,160
<i>zhasl život</i>
<i>Maríi Marty García Belsunceové.</i>

16
00:01:13,680 --> 00:01:15,560
<i>Tohle je místo činu.</i>

17
00:01:16,200 --> 00:01:18,360
<i>Doslova symbol beztrestnosti.</i>

18
00:01:18,440 --> 00:01:20,480
<i>Případ totiž stále nebyl vyřešen.</i>

19
00:01:20,560 --> 00:01:23,720
Je to už druhý proces v tomto případu.

20
00:01:23,800 --> 00:01:26,440
<i>Případ Maríi Marty García Belsunceové</i>

21
00:01:26,520 --> 00:01:29,800
<i>byl ve zprávách častěji,</i>

22
00:01:29,880 --> 00:01:33,440
<i>než procesy s juntami</i>
<i>během vojenské diktatury.</i>

23
00:01:34,720 --> 00:01:37,280
<i>Všichni říkali, že to byla nehoda.</i>

24
00:01:37,960 --> 00:01:39,680
<i>Nebyla to nehoda.</i>
........