1
00:00:00,000 --> 00:00:01,790
<i>V Predchádzajúcich dieloch Desperate Housewives</i>

2
00:00:01,840 --> 00:00:05,050
Ak sa pokúsiš vstúpiť medzi mňa a môjho manžela, tak ťa zničím

3
00:00:05,060 --> 00:00:05,770
tak do toho

4
00:00:05,820 --> 00:00:07,770
<i>Gabrielle sa vyhrážala mníške</i>

5
00:00:07,800 --> 00:00:08,820
môžeš už ísť

6
00:00:08,890 --> 00:00:10,650
<i>Susan natrafila na svojho lekára</i>

7
00:00:10,690 --> 00:00:13,280
prišiel si ma pozvať von? Ja súhlasím

8
00:00:13,320 --> 00:00:16,780
<i>Breeina dcéra prezradila svoje úmysly</i>

9
00:00:18,860 --> 00:00:21,290
<i>Je úžasné ako ďaleko sme schopní zájsť</i>

10
00:00:21,330 --> 00:00:24,360
Andrew, povedz jeden rozumný dôvod, prečo nevolať políciu

11
00:00:24,400 --> 00:00:25,530
lebo som tvoj syn

12
00:00:25,550 --> 00:00:28,430
<i>to všetko v mene lásky</i>

13
00:00:29,940 --> 00:00:35,950
<i>Ak niečomu Eddie Brit dobre rozumela, bola to podstata vojny</i>

14
00:00:37,540 --> 00:00:41,740
<i>po dvoch stroskotaných manželstvách a zopár drsných románikoch</i>

15
00:00:41,780 --> 00:00:44,770
<i>Pochopila, že láska je bojisko</i>

16
00:00:44,810 --> 00:00:50,880
<i>a najľahší spôsob ako prežiť masaker je bezpodmienečne kapitulovať</i>

17
00:00:52,010 --> 00:00:56,420
rozmýšľala som nad dovolenkou v Ríme, bude to tak romantické

18
00:00:56,470 --> 00:00:58,390
Vegas je lacnejší

19
00:01:01,910 --> 00:01:04,780
mohol by si dávať svoje trenky do koša na prádlo

20
00:01:04,820 --> 00:01:08,330
môžeš to spraviť, už keď pri ňom stojíš

21
00:01:10,540 --> 00:01:14,940
Túžim si dať čínu dnes večer

22
00:01:15,130 --> 00:01:19,810
som prejedený z ryže, dajme si pizzu

23
00:01:21,350 --> 00:01:26,220
<i>na každého vojaka raz dôjde, že sa musí postaviť</i>

24
00:01:26,250 --> 00:01:27,160
čo si to dovoľuješ?

25
00:01:27,190 --> 00:01:28,410
<i>a bojovať</i>

........