1
00:01:06,333 --> 00:01:08,833
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:01:26,291 --> 00:01:30,083
<i>Monako,</i> <i>nebo také Hercules Monoecus,</i>
3
00:01:30,166 --> 00:01:31,916
<i>je nezávislý stát.</i>
4
00:01:33,166 --> 00:01:35,458
<i>Díky malému rybářskému přístavu</i>
5
00:01:35,541 --> 00:01:37,833
<i>a svým místním řemeslům</i>
6
00:01:37,916 --> 00:01:43,208
<i>zde Monegaskové zachovávají</i>
<i>hodnoty autentičnosti a jednoduchosti.</i>
7
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Ahoj, drahouškové! Den nákupů pokračuje.
8
00:01:46,083 --> 00:01:49,416
Příští zastávka, Gucci!
9
00:01:55,958 --> 00:01:58,416
Jeane-Charlesi, řekla jsem Gucci.
10
00:02:04,041 --> 00:02:04,958
To je lepší.
11
00:02:06,083 --> 00:02:09,166
<i>Monako, ty malebné scenérie,</i>
12
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
<i>ten vesnický nádech,</i>
13
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
<i>kde se lidé scházejí</i>
<i>při prostých denních radovánkách</i>,
14
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
<i>kde existuje pohostinnost…</i>
15
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Kde je?
16
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
<i>…a soudružnost.</i>
17
00:02:24,791 --> 00:02:27,250
<i>Mladí lidé zde dbají na místní tradice</i>
18
00:02:27,333 --> 00:02:31,541
<i>a vyvažují zdravý a aktivní životní styl</i>
<i>s dobrým ekonomickým myšlením.</i>
19
00:02:32,166 --> 00:02:33,083
Chybí pět euro.
20
00:02:33,791 --> 00:02:36,375
Chybí pět euro… Vy taxikáři…
21
00:02:37,041 --> 00:02:39,708
A pak jste všichni překvapení.
22
00:02:39,791 --> 00:02:44,708
<i>Mladí jsou často vzhůru ještě nad ránem,</i>
<i>protože strávili celou noc v práci.</i>
23
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Kde je ta tátova loď?
24
00:02:46,833 --> 00:02:47,666
Loďko?
........