1
00:01:06,333 --> 00:01:08,833
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:01:26,291 --> 00:01:30,083
<i>Monako,</i> <i>nebo také Hercules Monoecus,</i>

3
00:01:30,166 --> 00:01:31,916
<i>je nezávislý stát.</i>

4
00:01:33,166 --> 00:01:35,458
<i>Díky malému rybářskému přístavu</i>

5
00:01:35,541 --> 00:01:37,833
<i>a svým místním řemeslům</i>

6
00:01:37,916 --> 00:01:43,208
<i>zde Monegaskové zachovávají</i>
<i>hodnoty autentičnosti a jednoduchosti.</i>

7
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Ahoj, drahouškové! Den nákupů pokračuje.

8
00:01:46,083 --> 00:01:49,416
Příští zastávka, Gucci!

9
00:01:55,958 --> 00:01:58,416
Jeane-Charlesi, řekla jsem Gucci.

10
00:02:04,041 --> 00:02:04,958
To je lepší.

11
00:02:06,083 --> 00:02:09,166
<i>Monako, ty malebné scenérie,</i>

12
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
<i>ten vesnický nádech,</i>

13
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
<i>kde se lidé scházejí</i>
<i>při prostých denních radovánkách</i>,

14
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
<i>kde existuje pohostinnost…</i>

15
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Kde je?

16
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
<i>…a soudružnost.</i>

17
00:02:24,791 --> 00:02:27,250
<i>Mladí lidé zde dbají na místní tradice</i>

18
00:02:27,333 --> 00:02:31,541
<i>a vyvažují zdravý a aktivní životní styl</i>
<i>s dobrým ekonomickým myšlením.</i>

19
00:02:32,166 --> 00:02:33,083
Chybí pět euro.

20
00:02:33,791 --> 00:02:36,375
Chybí pět euro… Vy taxikáři…

21
00:02:37,041 --> 00:02:39,708
A pak jste všichni překvapení.

22
00:02:39,791 --> 00:02:44,708
<i>Mladí jsou často vzhůru ještě nad ránem,</i>
<i>protože strávili celou noc v práci.</i>

23
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Kde je ta tátova loď?

24
00:02:46,833 --> 00:02:47,666
Loďko?

........