1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL

2
00:00:59,493 --> 00:01:01,729
Co říkáš, Leone?
Jak vypadám?

3
00:01:01,896 --> 00:01:07,035
Harry, vypadáš jako někdo,
kdo si přeje, aby byl někde jinde.

4
00:01:07,201 --> 00:01:09,770
Jdi říct svým lidem,
aby začali něco dělat.

5
00:01:33,995 --> 00:01:35,329
Harry Burck?

6
00:01:35,496 --> 00:01:38,199
- Jak se máte, pane velvyslanče?
- Jsem Reville Douglas.

7
00:01:39,600 --> 00:01:43,737
Viděl jsem továrnu ze vzduchu.
Odvedli jste kus práce.

8
00:01:43,904 --> 00:01:47,675
Díky, ale byla to společná práce.
Náš kolumbijský tým je skvělý.

9
00:01:47,841 --> 00:01:50,511
Takže souhlasíte, že klima
pro americké obchodní investice

10
00:01:50,678 --> 00:01:52,013
je tady dole docela dobré?

11
00:01:52,180 --> 00:01:54,448
Mě se neptejte. Já jsem
jen oslavovaný instalatér.

12
00:01:54,615 --> 00:01:57,618
Šéf vždycky říká:
"Harry, vraž tam tu trubku."

13
00:01:57,785 --> 00:01:59,220
A to taky dělám.

14
00:01:59,387 --> 00:02:01,722
- Takže pozítří jedete domů.
- To si pište.

15
00:02:01,889 --> 00:02:04,893
Lidé jsou tu skvělí. Holky taky.
Byla to úžasná zkušenost.

16
00:02:05,059 --> 00:02:06,427
Navíc tu není zima
jako v Illinois, ale...

17
00:02:06,594 --> 00:02:10,098
Ale Ameriku doceníte až tehdy,
když strávíte 6 měsíců v cizině.

18
00:02:10,264 --> 00:02:11,532
Přesně tak.

19
00:02:11,699 --> 00:02:13,401
Takže, jaký je zítra postup?

20
00:02:13,567 --> 00:02:16,170
Vy a prezident Betancur
otočíte tady tím ventilem.

21
00:02:16,337 --> 00:02:18,672
To uvolní trochu
vody z akvaduktu.

22
........