1
00:00:05,373 --> 00:00:10,253
{\an8}Sny jsou vzkazy z hlubin.

2
00:00:55,756 --> 00:00:59,427
<i>Má planeta Arrakis je tak krásná,</i>
<i>když je slunce nízko.</i>

3
00:01:02,889 --> 00:01:05,391
<i>Jak zapadá za písky,</i>

4
00:01:05,558 --> 00:01:08,394
<i>je ve vzduchu vidět koření.</i>

5
00:01:20,865 --> 00:01:24,702
<i>Když se smráká,</i>
<i>přistávají kombajny na koření.</i>

6
00:01:26,204 --> 00:01:30,750
<i>Cizinci závodí s časem,</i>
<i>aby se vyhnuli dennímu žáru.</i>

7
00:01:39,884 --> 00:01:43,054
<i>Před očima nám pustoší naše území.</i>

8
00:01:43,846 --> 00:01:47,558
<i>Nepoznala jsem nic</i>
<i>než jejich krutost vůči mému lidu.</i>

9
00:01:52,396 --> 00:01:56,859
<i>Ti cizinci, Harkonnenové, přišli</i>
<i>dávno předtím, než jsem se narodila.</i>

10
00:01:57,026 --> 00:02:00,780
<i>Tím, že ovládli produkci koření,</i>
<i>nehorázně zbohatli.</i>

11
00:02:01,113 --> 00:02:03,491
<i>Jsou bohatší než sám imperátor.</i>

12
00:02:45,491 --> 00:02:48,661
<i>Naši bojovníci nedokázali</i>
<i>zbavit Arrakis Harkonnenů,</i>

13
00:02:48,828 --> 00:02:53,291
<i>ti ale jednoho dne</i>
<i>na základě imperátorova výnosu odešli.</i>

14
00:03:00,298 --> 00:03:02,675
<i>Proč zvolil imperátor tento postup?</i>

15
00:03:04,135 --> 00:03:06,470
<i>A kdo budou naši další utlačovatelé?</i>

16
00:03:08,347 --> 00:03:12,351
DUNA
PRVNÍ ČÁST

17
00:03:41,672 --> 00:03:44,216
{\an8}ROK 10191

18
00:03:46,135 --> 00:03:52,516
{\an8}CALADAN
RODNÝ SVĚT RODU ATREIDŮ

19
00:03:57,980 --> 00:03:59,565
Dobře že jsi brzo vzhůru.

20
00:04:01,108 --> 00:04:04,070
Vezmi si společenský oděv,
přijede imperátorův posel.

21
00:04:04,779 --> 00:04:06,238
Společenský oděv?

22
00:04:07,156 --> 00:04:08,324
Vojenský?

23
........