1
00:00:10,404 --> 00:00:12,209
HOW I MET YOUR FATHER
1x02 FOMO

2
00:00:12,232 --> 00:00:13,847
Překlad: fifakovaterka

3
00:00:15,432 --> 00:00:18,759
<i>Dobře, takže ses prošla po mostě
a tu noc si potkala tátu.</i>

4
00:00:19,223 --> 00:00:21,322
<i>Jak dlouho trvalo, než jste byli spolu?</i>

5
00:00:22,063 --> 00:00:25,423
Tenhle příběh o cestě, ne o cíli.

6
00:00:25,692 --> 00:00:29,434
Budu se spousty dalšími chlapy,
než se dostanu k tátovi.

7
00:00:30,447 --> 00:00:33,474
<i>Víš, mě by nevadilo,
kdyby ses dostala rovnou k cíli.</i>

8
00:00:33,659 --> 00:00:36,453
Budu od tebe potřebovat,
abys žil přítomným okamžikem.

9
00:00:37,079 --> 00:00:39,594
Což mi v minulosti
dělalo velké problémy.

10
00:00:40,707 --> 00:00:43,835
<i>Po mé triumfální procházce přes most</i>

11
00:00:44,306 --> 00:00:45,920
<i>jsem ustoupila.</i>

12
00:00:46,004 --> 00:00:49,632
<i>Na místo žití v přítomném okamžiku,
jsem žila svým telefonem.</i>

13
00:00:49,716 --> 00:00:51,778
- Dobré ránko.
- Můžeš klepat?

14
00:00:51,809 --> 00:00:54,471
Ne. Procházela sis textovky s Ianem?

15
00:00:54,906 --> 00:00:57,436
Ne.
Koukala jsem na porno.

16
00:00:57,703 --> 00:00:59,609
Lhářko. Bojíš se porna.

17
00:00:59,865 --> 00:01:01,519
Nebojím se porna.

18
00:01:01,603 --> 00:01:04,208
Bojím se, že mi vláda
kontroluje historii vyhledávání.

19
00:01:04,565 --> 00:01:06,575
Přestaň smutnit. Nasaď si je.

20
00:01:06,739 --> 00:01:08,122
Je čas na Fondovou.

21
00:01:09,495 --> 00:01:10,800
Nahoru.

22
00:01:11,697 --> 00:01:13,425
Co plánujeme na dnešní večer?

23
00:01:14,105 --> 00:01:16,811
........