1
00:00:08,640 --> 00:00:12,280
Myslíš, že to zvýší povědomí
nebo to povede ke změně?

2
00:00:12,400 --> 00:00:13,960
Nebude to ani
v dopoledních zprávách.

3
00:00:14,080 --> 00:00:16,960
Není lepší dělat věci,
co se dostanou do zpráv?

4
00:00:17,080 --> 00:00:20,840
Co kdybychom najednou
v okruhu dvou mil od Templu

5
00:00:20,960 --> 00:00:23,080
přehodili semafory na červenou?

6
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
To jde?

7
00:00:24,320 --> 00:00:26,480
Vlastně stačí vytáhnout pár drátů.

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,840
To je přední jezdecké
zdravotní středisko v zemi.

9
00:00:30,200 --> 00:00:31,240
Dermote?

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,360
Uvidíme se později, Danieli Miltone.

11
00:00:35,840 --> 00:00:37,080
Skončili jsme.

12
00:00:39,080 --> 00:00:41,240
Odtam se nedostanete.
Je to protibombový kryt.

13
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
Gubby? Potřebuju pomoct.

14
00:00:45,360 --> 00:00:49,560
Co když to bude chtít vrátit?
Proč ses tomu vystavil?

15
00:00:50,360 --> 00:00:52,520
Kvůli tobě. Je to kvůli tobě.

16
00:01:03,120 --> 00:01:05,280
<i>Tati, jsem na policii.</i>

17
00:01:06,280 --> 00:01:08,440
<i>Asi mě chtějí obvinit z vraždy.</i>

18
00:01:26,560 --> 00:01:28,200
<i>Vyspěte se.</i>

19
00:01:34,440 --> 00:01:35,800
Zmizte z cesty!

20
00:01:47,800 --> 00:01:51,600
Pokud víme, vy jste poslední
viděla seržanta Moloneyho živého.

21
00:01:52,280 --> 00:01:56,800
Jste na kameře, jak do popelnice
cpete jeho věci a zakrvavěné ručníky.

22
00:01:57,680 --> 00:01:58,880
Proč?

23
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
Koho chráníte?
........