1
00:00:01,051 --> 00:00:02,939
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,964 --> 00:00:05,009
Budete se u Tiffany pilně učit?

3
00:00:05,033 --> 00:00:08,026
- Připrav se na časté kontroly.
- Telefon na mě máte, veliteli.

4
00:00:08,051 --> 00:00:10,112
Co na tebe čeká v Bostonu?

5
00:00:10,907 --> 00:00:12,330
Můj přítel.

6
00:00:12,372 --> 00:00:14,890
Chtějí rebootovat <i>The Manny</i>,
Kevine. Hrál bys tátu.

7
00:00:14,914 --> 00:00:18,284
Budeš se tu moc starat
o rodinu a být v balíku.

8
00:00:18,414 --> 00:00:19,879
Lidi mi říkali, že jsem blázen.

9
00:00:19,904 --> 00:00:22,500
Že bydlím u tebe v garáži,
abych byl blízko dvojčatům.

10
00:00:22,525 --> 00:00:24,003
Asi na tom něco bude.

11
00:00:24,028 --> 00:00:25,917
<i>Omlouvám se,
že to musím dělat po telefonu,</i>

12
00:00:25,942 --> 00:00:27,721
- Velmi mi chybíš.
- Ty mi taky.

13
00:00:29,065 --> 00:00:31,759
Víš o tom, že je Kevin v našem
pokoji pro hosty?

14
00:00:31,784 --> 00:00:33,635
Vezmu znovu roli toho Mannyho.

15
00:00:33,901 --> 00:00:37,456
<i>Dámy a pánové, Jack Damon.</i>

16
00:00:50,321 --> 00:00:52,259
Cítím, jak seš nesvá.

17
00:00:53,162 --> 00:00:55,097
Slepej týpek u grilu.

18
00:00:55,804 --> 00:01:00,896
Ale žádný strach, mám v tom praxi
a stále jsem nepřišel o obočí.

19
00:01:01,688 --> 00:01:05,454
- Počkej, zkontroluj mi je.
- Zatím tam jsou.

20
00:01:21,091 --> 00:01:24,407
- V pořádku?
- Jasně.

21
00:01:25,633 --> 00:01:31,469
Asi to bude znít šíleně, ale občas
mě ta vůně přenese zpátky do toho dne.

22
00:01:32,709 --> 00:01:34,309
Chápu.

23
........