{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2080}{2215}"Životní dílo. Moje a mého prastrýce.|Slibujete, že učiníte,|oč jsem vás požádal?"
{2634}{2689}Hrůza vtělená do hlíny
{2799}{2877}"Spálíte to?|Všechno?"
{3260}{3385}Před svou smrtí mne můj prastrýc požádal,|abych se stal vykonavatelem jeho závěti.
{3528}{3610}Pročítal jsem jeho záznamy, abych dal|do pořádku jeho finanční záležitosti.
{5397}{5463}1925 - Sny a to, co způsobily
{5750}{5966}Můj prastryc nebyl z těch, kteří se zajímají|o tak nevědecké fantazie jako jsou sny.|Pak jsem ale narazil na záznam jevu, který|započal prvního března roku 1925.
{6551}{6646}"Vzal jste ten exemplář s sebou?"
{6960}{7063}"Pane Wilcoxi, musím vám sdělit, že tento|kus není vůbec starý. Je zcela nový."
{7136}{7215}"Ovšemže je nový, vždyť jsem jej zhotovil|této noci během snění o podivných městech."
{7310}{7432}"A sny jsou starší než zadumaný Tyros,|zasněná Sfinga, či zahradami zdobeny Babylón."
{7576}{7683}"Ano... Pocítil jste to slabé|zemětřesení minulou noc?"
{7777}{7943}"Cítil jsem ho každou částí své bytostí.|Můj Bože, ty věci, které|jsem viděl, slyšel a cítil..."
{8598}{8797}"Celým tím hrůzostrašným|místem prostupoval zvuk,|nepodobný ničemu, co jsem kdy slyšel. Volal mne.|Nedokážu to přesně popsat..."
{9204}{9391}"Pane Wilcoxi, byl by jste tak laskav|a zaznamenal pro mne vaše sny?|Sepište je. Vše, co si budete pamatovat,|když se vzbudíte a pak mi je přineste."
{11455}{11655}Po tři týdny, kdy se setkávali, sdílel|umělec své bizarní sny s mým prastrýcem.|Ale 23. března se mladík neukázal.
{12184}{12305}"Přišel jsem za mladým|Henry Wilcoxem. Je doma?"
{12803}{12955}Byl v delíriu, střídavě při vědomí,|a křičel kvůli pekelným vzpomínkám|na své sny... Jeho lékaři to považovali|za nějaký druh horečky.
{13383}{13466}"Co je to za místo?|Co tady děláte?"
{13536}{13644}"Hlavní nemocnice v Providence.|Minulý víkend jste zkolaboval a oni-"
{13722}{13805}"Jak dlouho... kolikátého je dnes?"
{13923}{14015}"Druhého dubna. Povězte,|snil jste? Co jste viděl?"
{14169}{14250}"Nic. Vůbec nic. Proč?"
{14321}{14508}Nebyl si schopen zapamatovat žádné sny|z období své nemoci, natož si vzpomenout|na své předchozí sny. Pan Wilcox již neměl|pro mého prastrýce žádný užitek.
{14701}{14797}Vystřižky popisovaly bizarní a děsivé|události, které se odehrály po|celém světě na konci března 1925.
{15944}{16113}Podivná shoda náhod, ale nic vyloženě|děsivého. Ale poté jsem objevil poznámky|mého prastrýce, popisující událost,|ke které došlo o 17 let dříve.
{16197}{16258}Vyprávění inspektora Legrasse
{16258}{16388}Můj prastrýc popisoval náhodné setkání,|ke kterému došlo na archeologickém|kongresu v roce 1908.
{17126}{17238}"George Gammell Angell, profesor|semitských jazyků, Brownova univerzita.|Hledáte někoho?"
{17314}{17417}"John Raymond Legrasse, policejní|inspektor, New Orleans."
{17462}{17579}"Doufám, že zde nejste|služebně, inspektore?"
{17632}{17740}"Ale nikoliv. Doufal jsem,|že mi zde někdo něco|řekne o tomhle -"
{18116}{18203}"Co to je"|"Odkud to pochází?"|"Nikdy jsem neviděl nic podobného"
{18299}{18334}"Já ano."
{18439}{18593}"Na počátku 70. let v Grónsku,|mezi Eskymáky. Degenerovaný kmen,|uctívači ďábla. Ukázali mi podobnou věc..."
{18814}{19001}"Šaman kmene mumlal podivná slova:|Ph'nglui mglw'na fh Cthulhu|R'lyeh w gah'nagl fhtagn"
{19499}{19600}"Pánové, toto není jazyk Eskymáků.|Níkdy jsem nebyl schopen|ustálit jejich význam."
{19686}{19798}"Znamená to:|Ve svém domě v R'lyeh ve snech|čeká mrtvý Cthulhu."
{20463}{20549}"V listopadu minulého roku|jsem byl já a moji muži|povoláni do odlehlé části bažin..."
{21488}{21640}Nějací venkované ze zapadlé oblasti|oznámili, že se ztrácejí ženy a děti|a z hlubin močálu je slyšet bubnování.
{21750}{21841}|Jeden z nich svolil dovést mé muže na ono místo.
{21998}{22124}"Moji lidé se normálně nepaktujou|s policajty. Ale tam je|něco špatnýho. Zlýho."
{22178}{22391}"Vyrazili sme na lov. Slyšeli sme|výkřiky, zpěv jako v kostele a viděli|ďábelský ohně v zapadlejch bažinách. To není|jen tak nějakej voodoo kult, to je samotnej ďábel."
{24655}{24846}Bubny nás dovedly na ono místo. A ty|děsivé výkřiky - napůl lidské, napůl|zvířecí, vyjící v agonickém chtíči.
{25170}{25345}Hlasy se na okamžik zastavily|a pak jednohlasně skandovaly:|"Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu|R´lyeh wgah´nagl fhtagn."
{27442}{27651}Zatkli jsme jich 47. Zabili 5,|pár jich uteklo. Někteří z mých mužů|byli zraněni, ale zvládli jsme je.
{28006}{28074}"Jak se jmenuješ?"
{28598}{28737}"Řekl nám, že uctívali Prastaré.|Bytosti, které přišly z hvězd|celé věky před zrozením lidstva."
{28930}{29108}"Nyní spí, ale probudí se a znovu|ovládnou svůj svět. Staří byli,|Staří jsou, a Staří budou."
{29340}{29531}"Veliký Cthulhu čeká ve snech|v potopeném městě R'lyeh.|Hvězdy budou znovu na správném místě a on se vrátí."
{29637}{29810}"Není mrtvé to, co věčně odpočívá, a dlouhý věků běh i smrtí smri bývá."
{30222}{30413}"Nikoho jsme nezabili. Učinili jsme,|co po nás bylo žádáno.|Provedli jsme obřad. To oni přišli z temnoty,|vzít si, co jim bylo nabízeno."
{30928}{31080}"Vyšetřování tohoto kultu Cthulhu|se pro mne stalo něčím jako křížovou|výpravou. Doufal jsem, že někdo z vás|by o tom mohl něco vědět."
{31547}{31690}"Vskutku, vypadá to jako velmi dobře|střežené tajemství. Kdyby vás něco|napadlo, doufám, že se mi ozvete. Nashledanou, pánové."
{32154}{32389}Nyní jsem pochopil, proč setkání s Wilcoxem|učinilo na mého strýce takový dojem.|Byl fascinován bizarní shodou výpovědí,nebo zde hrálo roli ještě něco jiného?
{32621}{32789}Neúprosná zvědavost mne vedla k tomu,|abych pokračoval v jeho výzkumech onoho kultu.|V noci jsem snil o kyklopském městě|a slyšel ono nelidské volání.
{34544}{34604}Šílenství vzešlé z moře
{34889}{35132}Po měsících nalézání samých slepých stop|jsem zanechal pátrání. Vypadalo to, že|každý, kdo něco o onom kultu věděl, byl|nyní mrtvý nebo šílený. Bylo to ulehčení,|začít se znovu věnovat svému vlastnímu výzkumu.
{35792}{35922}Náhodné setkání s novinovým útržkem|dosadilo poslední kamínek|do oné děsivé mozaiky.
{36237}{36341}1. března vyplula loď Emma z Nového|Zélandu. Byla vychýlena z kurzu a vážně|poškozena zuřivou tropickou bouří.
{37166}{37344}Posádka narazila na Alert, opuštěnou|rybářskou loď plující bez kapitána v|rozlehlé, opuštěné části jižního Pacifiku.|Jejich vlastní loď nabírala vodu, a tak rybářskou loď zrekvírovali.
{39125}{39250}"Poslední zápis byl tři dny starý.|Psalo se v něm, že přistáli zde."
{39735}{39804}"Něco jsme našli, kapitáne."
{40678}{40803}"Nasaďte kurs, Johansene.|Zjistíme, proč opustili loď."
{41214}{41401}Článek byl mučivě neurčitý: 6 mužů posádky|zahynulo na půdě ostrova, přežil jen první|důstojník, nalezený na bezcílně plovoucím|Alertu s idolem mnoho dnů později.
{42815}{43019}Dávalo to smysl: Data, sny, kult, idol,|potopené město. Odehrávalo se tu něco|obrovského, vesmírného, a nic mne nezastaví,|abych tomu porozuměl.
{43731}{43892}"Jo, Johansen, chudák chlap.|Vlasy mu úplně zbělely. Vrátil se do Norska,|né dlouho potom. Do Osla, myslím."
{43975}{44066}"Něco se s ním stalo, změnil se.|A ne k lepšímu."
{44638}{44881}Úřady v Sydney vyjevily jen o málo více.|Nebyla vznesena žádná obvinění, Alert|byla prodána, Emma potopena.|Idol byl předán Hyde Park Museu.
{45415}{45572}"Ohavná potůrka. Dr. Morrisonovi se|nikdy nepodařilo ten kámen identifikovat;|tvrdil, že na světě neexistuje žádný podobný."
{45798}{45863}Prostě jsem to nemohl nechat ležet ladem.|Odcestoval jsem do Osla doufajíc, že|si promluvím s Johansenem, jediným přeživším z oné plavby.
{47439}{47565}Johansen byl mrtvý, má cesta zbytečná|a mé pátrání u konce.
{48939}{49078}Věděl jsem, že bych to neměl číst|a dozvědět se tak, co se tam stalo.|Ale věděl jsem, že tomu nemohu odolat.
{49926}{50029}Jeho deník zaznamenal všechno.|Každý jednotlivý prokletý detail.
{61660}{61881}Johansen si nemohl vybavit o mnoho více.|O mnoho dnů později byla nalezena loď|plovoucí bez posádky, s mrtvým Bridenem|a Johansenem v bezvědomí.
{62162}{62309}"Všichni jsou mrtví: Legrasse, Johansen,|můj prastrýc, a brzy se k nim připojím i já."
{62410}{62570}"Ale kult je stále tady. Cthulhu je tu též,|stále čekajíc v temnotách."
{62724}{62939}"To, co povstalo, může padnout,|a co se ponořilo, může se znovu vynořit.|Slyšíme jeho hlas a očekáváme|naši neodvratitelnou záhubu."
{63736}{63805}"Spalte je, doktore."
{63963}{64036}"Spalte to všechno!"
{64125}{64313}Jednoho dne odhalí spojení našich dosud|oddělených znalostí tak hrozivá zákoutí|reality, a děsivou pozici lidstva v ní,
{64549}{65068}že z tohoto odhalení buď všichni zešílíme,|nebo utečeme od toho děsivého světla|poznání do klidu a bezpečí nového věku temnoty.

















........