1
00:00:23,537 --> 00:00:26,249
Myslím, že je upřímná.
Ta omluva.

2
00:00:26,331 --> 00:00:29,918
Myslím, že editor
netušil, že otisknou

3
00:00:30,003 --> 00:00:34,424
něco jiného než opravdové
svatební... oznámení.

4
00:00:36,299 --> 00:00:39,803
A omlouvá se za to,
že nebyl důslednější,

5
00:00:39,887 --> 00:00:42,931
než to šlo do tisku
podruhé, a za...

6
00:00:44,266 --> 00:00:46,727
... ponížení,
které to způsobilo.

7
00:00:47,436 --> 00:00:48,770
Pro mě to nebylo ponižující.

8
00:00:50,564 --> 00:00:52,983
Ale alespoň to uklidní
slečnu Walkerovou,

9
00:00:53,067 --> 00:00:57,238
která nečekala, že něco takového
vyjde v Halifax Guardianu.

10
00:00:57,322 --> 00:00:58,281
Jdeme dál.

11
00:00:58,948 --> 00:01:01,199
Bradley posoudil
Northgate House.

12
00:01:01,283 --> 00:01:04,786
Na přebudování v hostinec
bude třeba dalších 1000 liber

13
00:01:04,871 --> 00:01:08,458
a Thomas Greenwood si ho
pronajme za 200 liber ročně.

14
00:01:08,540 --> 00:01:11,044
Ale Bradley si myslí, že bych
měla chtít kolem tří set.

15
00:01:11,127 --> 00:01:15,882
Nebylo by moudré, pardon,
že se opakuji, ho prodat?

16
00:01:15,965 --> 00:01:20,010
-A vyrovnat některé půjčky.
-Ne! O tom jsme již mluvili.

17
00:01:20,093 --> 00:01:22,138
A také chci přijmout
Mawsonovu nabídku

18
00:01:22,221 --> 00:01:24,015
na pronájem
hostince Stump Cross.

19
00:01:24,098 --> 00:01:26,058
No, zdá se, že je...

20
00:01:26,141 --> 00:01:28,810
Dobře! Pošlu ho za vámi
k podpisu smlouvy.

21
00:01:28,894 --> 00:01:32,105
A Mytholm nejspíš
........